This problem is clearly illustrated by comparing the GNP of some Arab countries with that of Israel. | UN | وتتوضح معالم هذه المشكلة بمقارنة الناتج القومي الاجمالي لبعض البلدان العربية مع مثيله في اسرائيل. |
The new models were tested by comparing their fit to actual data with that obtained by using other models. | UN | واختُبرت النماذج الجديدة بمقارنة توافقها مع البيانات الفعلية الناتجة عن نماذج أخرى. |
I just... when you compare a thing to another thing. | Open Subtitles | أنا فقط عندما تقوم بمقارنة شئ مع أشياء أخرى |
They will compare the signature images on the forms in the file with that of the currently returned certificate. | UN | ويقوم الموظفون بمقارنة صور التوقيع بالنماذج المحفوظة في الملف على التوقيع الموجود بالشهادة المعادة. |
The Committee was provided with a comparison between outsourced and in-house graphic design services, based on ITC experience, which is included in the annex to the present document. | UN | وزوِّدت اللجنة بمقارنة بين خدمات التصميم المقدمة بالاستعانة بمصادر خارجية وخدمات التصميم المقدمة بقدرات داخلية استنادا إلى تجربة المركز، وهي مدرجة في مرفق هذه الوثيقة. |
The estimated Gross Domestic Product (GDP) for 2002 was Euro1.99 billion, compared with Euro1.4 billion in 2000. | UN | وقد بلغت تقديرات عام 2002 للناتج المحلي الإجمالي 1.99 بليون يورو، بمقارنة بتقديرات عام 2000 التي بلغت 1.4 بليون يورو. |
It was also developed an innovative way to tackle violence against women by comparing the knowledge, tools and help schemes. | UN | واستنبطت أيضا طريقة ابتكارية للتصدي لموضوع العنف ضد المرأة بمقارنة المعارف والأدوات ومخططات المساعدة. |
The extent of the deterioration could be seen by comparing the figure for the end of 1997 with that for 1994. | UN | وباﻹمكان قياس مدى التدهور بمقارنة الرقم المتعلق بنهاية ١٩٩٧ مع الرقم المتعلق بنهاية ١٩٩٤. |
The margin of dumping was not arrived at by comparing the export price of salmon with the comparable price in the Chilean domestic market. | UN | ولم يتم تحديد هامش الإغراق بمقارنة سعر تصدير السلمون بسعره المماثل في سوق شيلي المحلية. |
The quality of the derived models has been demonstrated by comparing hydrocode simulations with impact tests. | UN | وقد تم البيان العملي لنوعية النماذج المستنبطة وذلك بمقارنة عمليات المحاكاة الهيدروكودية باختبارات الارتطامات. |
Key variables had also been identified by comparing the inventory map with the variable maps. | UN | وحُدِّدت أيضا متغيرات أساسية بمقارنة خريطة الجرد بخرائط المتغيرات. |
They should be of use in harmonising desertification control monitoring tools and make it possible to compare changes in action programmes among the countries. | UN | ويُفترض أن تساعد على توحيد أدوات رصد مكافحة التصحر وأن تسمح بمقارنة تطور برامج العمل بين البلدان. |
You compare pictures of the old victims with pictures of the new victims, | Open Subtitles | تقوم بمقارنة صور الضحايا القدماء بصور الضحايا الجدد، |
You gonna compare going back to work with falling off the wagon? | Open Subtitles | ستقوم بمقارنة عودتك الى العمل بالسقوط في عربة ؟ |
A comparison of their results allows, therefore, an assessment of the effects that different fertility paths have on other demographic parameters. Table 12 | UN | ولذا فإنه يتسنى، بمقارنة نتائجها، تقييم ما لمختلف نُهج الخصوبة من آثار على المعايير الثابتة الأخرى للديمغرافية. |
The Committee notes that the cost comparison would be provided to the Executive Board. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه سيجري تزويد المجلس التنفيذي بمقارنة التكاليف. |
These figures are necessary for an appropriate comparison to be made. | UN | وهذه الأرقام ضرورية للقيام بمقارنة سليمة. |
compared to other resources, ODA was not large. | UN | وقال إنه بمقارنة المساعدة الإنمائية الرسمية بالموارد الأخرى يتضح أنها ليست الأكبر. |
The private lab which compared the two samples chalked it up to human error. | Open Subtitles | المعمل الخاص الذي قام بمقارنة العينتين أرجع ذلك لخطأ بشري |
Each month, WFP compares lists provided by local authorities with its own computerized database. | UN | ويقوم البرنامج كل شهر بمقارنة القوائم التي توفرها السلطات المحلية بقاعدة البيانات المحوسبة الخاصة به. |
Bottom line... I've made comparisons with the works of over a dozen known forgers and counterfeiters. | Open Subtitles | لقد قمت بمقارنة الخطوط السفلى بالكثير من أعمال التزوير والتزيف المعروفة |
collate and track project expenditure against budgets on a cumulative and annual basis | UN | أن يقوم بمقارنة وتعقب نفقات المشاريع المحمّلة على الميزانيات على أساس تراكمي وسنوي |
At the same time, one can note the difference when comparing these websites with those that do not have a standard layout and design policy. | UN | وفي نفس الوقت، يمكن ملاحظة الاختلاف بمقارنة هذه المواقع بالمواقع التي لا تملك سياسة موحدة للتخطيط والتصميم. |
All three victims were in contact with each other, comparing notes. | Open Subtitles | جميع الضحايا الثلاثة كُن على إتصال ببعضهن البعض بمقارنة الملاحظات |