"بمقاصد ومبادئ الميثاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purposes and principles of the Charter
        
    We come to the Assembly annually to reaffirm our faith and confidence in the purposes and principles of the Charter. UN إننا نأتي إلى الجمعية العامة كل سنة لكي نعيد التأكيد عل إيماننا بمقاصد ومبادئ الميثاق وثقتنا بها.
    Each year we come to this Assembly to reaffirm our faith in the United Nations and our commitment to the purposes and principles of the Charter. UN نأتي كل عام إلى هذه الجمعية لنؤكد مجدداً على ثقتنا بالأمم المتحدة والتزامنا بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    Any consideration of the request for inclusion would infringe upon China's sovereignty and would gravely undermine the purposes and principles of the Charter. UN ويشكل أي بحث في هذا الطلب بإدراج البند انتهاكا لسيادة الصين ويعتبر مساسا خطيرا بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    The European Union salutes the achievements of the Organization and reiterates its commitment to the purposes and principles of the Charter. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشيد بمنجزات هذه المنظمة ويكرر التأكيد على التزامه بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    In calling for radical change in the existing mindset and in the way we discourse and take actions on international issues, we should be guided by the purposes and principles of the Charter. UN وإننا إذ نطالب بإجراء تغيير جذري في العقلية الحالية وفي طريقة الحوار والبت في القضايا الدولية، ينبغي لنا أن نسترشد بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    Under the current circumstances, we should continue to adhere to and earnestly implement the purposes and principles of the Charter and make active endeavours to enhance democracy and the rule of law in international relations. UN وفي ظل الظروف الحالية، ينبغي لنا مواصلة التمسك بمقاصد ومبادئ الميثاق وتطبيقها بجدية، والقيام بمسعى نشط للنهوض بالديمقراطية وسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Thus, the special commemorative session of the Assembly, attended by 128 Heads of State and Government, solemnly reaffirmed our commitment to the purposes and principles of the Charter. UN وهكذا أكدت الدورة التذكارية الاستثنائية للجمعية العامة، التي حضرها ١٢٨ رئيس دولة وحكومة، تأكيــدا رسميا التزامنا بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    It has adhered to the purposes and principles of the Charter, including non-recourse to the threat or use of force against the territorial integrity of any other State and the obligation to resolve international disputes exclusively through peaceful means. UN وأعربــت عن تمسكها بمقاصد ومبادئ الميثاق بما فيها عدم اللجوء إلى التهديد بالقوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة أخرى، والالتزام بحل المنازعات الدولية بالطرق السلمية وحدها.
    Being a founding Member of the United Nations and one of the permanent members of the Security Council, China has always abided by the purposes and principles of the Charter and conscientiously fulfilled its international responsibilities and obligations. UN والصين، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة وأحد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، التزمت دوما بمقاصد ومبادئ الميثاق وتحملت مسؤولياتها والتزاماتها الدولية حسبما يمليه الضمير.
    As we continue with the process of reform of the Security Council, we must ensure that members of the Council adhere to the purposes and principles of the Charter and resist any attempt to discuss issues that do not pose a threat to international or regional peace and security. UN وبينما نواصل عملية إصلاح مجلس الأمن، يجب علينا أن نكفل تقيد أعضاء المجلس بمقاصد ومبادئ الميثاق ومقاومة أية محاولة لمناقشة مسائل لا تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين أو الإقليميين.
    Luxembourg, a founding Member of the United Nations that has not yet held a Council seat, views this candidacy as a new expression of its commitment to the purposes and principles of the Charter, to peace and security, development and human rights and to an effective multilateral system. UN ولكسمبرغ، وهي عضو مؤسس للأمم المتحدة لم تشغل قط مقعدا في المجلس، تعتبر هذا الترشيح تعبيرا عن التزامها بمقاصد ومبادئ الميثاق وبالسلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وبنظام فعال متعدد الأطراف.
    To me, the fifty-first session of the General Assembly has been a time of knuckling down to work and more work, minimizing the ceremonials and concentrating creative energies to overcome political wills in discord, in an effort to advance the purposes and principles of the Charter and to reform the Organization. UN بالنسبـة لـي، كانـت الـدورة الحاديـة والخمسون للجمعيــة العامـة فرصة لﻹقبال على العمل والمزيد من العمــل وتقليــل الاحتفــالات الرسميـة إلى الحد اﻷدنى وتركيز الطاقات اﻹبداعية للتغلــب على تنافر اﻹرادات السياسية، سعيا الى النهوض بمقاصد ومبادئ الميثاق وإصـلاح المنظمــة.
    It is only by addressing the issue of enlargement and by each one's fulfilling its financial obligations that we can reaffirm our commitment to the purposes and principles of the Charter and expect a well-functioning and dynamic United Nations ready to face the challenges of the next century. UN وبمعالجة مسألة زيادة عدد اﻷعضاء ووفاء كل بلد بالتزاماته المالية يمكننا فقط أن نعيد التأكيد على التزامنا بمقاصد ومبادئ الميثاق وأن نتوقع قيام أمــم متحــدة ديناميــة تؤدي عملها جيدا ومستعدة لمواجهة تحديات القرن القادم.
    With respect to the Security Council, we continue to favour a mechanism that, without affecting its efficiency, reflects new realities, of which Argentina is an active part, and ensures the participation of those who have clearly demonstrated their commitment to and respect for the purposes and principles of the Charter. UN وفيما يتعلق بمجلس اﻷمن، ما زلنا نحبذ وجود آلية تعكس، ودون المساس بكفاءة المجلس، الحقائق الجديدة التي تمثل اﻷرجنتين جزءا ناشطا منها، وتكفـل مشاركة من دللوا بوضوح على التزامهم بمقاصد ومبادئ الميثاق واحترامهم لها.
    I should like to avail myself of this opportunity to renew my country's dedication and commitment to the purposes and principles of the Charter and to pledge that Myanmar will contribute, however modestly, to the realization of a United Nations which will both serve the cause of world peace and fulfil the needs of humanity. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أجدد اﻹعراب عن إخلاص والتزام بلدي بمقاصد ومبادئ الميثاق ولكي أتعهد بأن ميانمار ستسهم، ولو بشكل متواضع، في إيجاد أمم متحدة قادرة على خدمة قضية السلام العالمي والوفاء باحتياجات البشرية في آن معا.
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter and international law, which are indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world, and reiterating its determination to foster strict respect for them and to establish a just and lasting peace all over the world, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي التي تمثل أسسا لا غنى عنها لإرساء عالم أكثر سلما وازدهارا وعدلا، وإذ تكرر تأكيد عزمها على تعزيز الاحترام التام لها وإحلال سلام عادل ودائم في جميع أنحاء العالم،
    The Special Committee made important contributions to the promotion of the maintenance of international peace and security and the peaceful settlement of disputes, and it provided a platform for Member States to review and renew their commitment to the purposes and principles of the Charter. UN وأوضح أن اللجنة الخاصة تقدِّم مساهمات لها أهميتها بالنسبة لتعزيز صون السلام والأمن الدوليين وتسوية المنازعات بالطرق السلمية وأنها تشكِّل منتدى أمام الدول الأعضاء من أجل استعراض وتجديد التزامها بمقاصد ومبادئ الميثاق.
    Reaffirming its commitment to the purposes and principles of the Charter and international law, which are indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world, and reiterating its determination to foster strict respect for them and to establish a just and lasting peace all over the world, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي التي تمثل أسسا لا غنى عنها لإرساء عالم أكثر سلما وازدهارا وعدلا، وإذ تكرر تأكيد عزمها على تعزيز الاحترام التام لها وإحلال سلام عادل ودائم في جميع أنحاء العالم،
    The success of United Nations peacekeeping required strict adherence to the purposes and principles of the Charter and universally recognized principles, including respect for the national sovereignty and territorial integrity of States and non-interference in their internal affairs. UN ونجاح حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة يقتضي التقيد الدقيق بمقاصد ومبادئ الميثاق والمبادئ المعترف بها عالميا، بما في ذلك احترام السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    (a) Reaffirm our commitment to the purposes and principles of the Charter and international law and to an international order based on the rule of law and international law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States; UN (أ) نؤكد من جديد التزامنا بمقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي وبنظام دولي يستند إلى سيادة القانون والقانون الدولي، وهو أمر لا غنى عنه من أجل التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus