Legal Cluster will make appropriate proposals taking into account the particular provisions of each agreement, including the oil agreement | UN | سيتقدم القطاع القانوني بمقترحات ملائمة مع مراعاة الأحكام المعينة في كل اتفاق، بما في ذلك اتفاق النفط |
Those suggestions were not exhaustive, but the Secretariat should not be overloaded with too many proposals on planning. | UN | وهذه الاقتراحات ليست شاملة، ولكن لا ينبغي اثقال كاهل اﻷمانة العامة بمقترحات عديدة جدا بشأن التخطيط. |
Decisions on amendments to proposals relating to questions of substance | UN | البت في التعديلات المتعلقة بمقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية |
It is now imperative to finalize negotiations on the Secretary-General’s reform proposals. | UN | ومن الضروري اﻵن الانتهاء مــن المفاوضــات المتعلقة بمقترحات اﻷمين العام لﻹصلاح. |
While consideration has been given to dealing with the air transport problems of the Pacific, specific proposals are yet to emerge. | UN | وعلى الرغم من إيلاء الاعتبار لمعالجة مشاكل النقل الجوي في منطقة المحيط الهادئ، فلا يزال يتعين التقدم بمقترحات محددة. |
An informal paper with proposals prepared by the Secretariat aided our discussions. | UN | وأعانتنا في مناقشاتنا ورقة غير رسمية مشفوعة بمقترحات أعدتها اﻷمانة العامة. |
A parliamentary commission heard 181 agencies and received 264 briefs regarding the cultural policy proposals developed by a consulting group. | UN | واستمعت لجنة برلمانية إلى ١٨١ وكالة وتلقت ٤٦٢ موجزاً فيما يتعلق بمقترحات السياسة الثقافية التي وضعها فريق استشاري. |
Her delegation would put forward proposals on the matter during those consultations. | UN | وأضافت أن وفدها سيتقدم بمقترحات في هذا الشأن أثناء تلك المشاورات. |
We also welcome the Secretary-General's proposals on enhancing staff mobility across the United Nations system. | UN | ونرحب أيضا بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز نظام تنقل الموظفين في أرجاء منظومة الأمم المتحدة. |
We took note of the Secretary-General's proposals on enhancing staff mobility across the United Nations system. | UN | وننوه بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الموظفين على التنقل في كل أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
Other speakers, too, have made proposals in this regard. | UN | وتقدم متكلمون آخرون أيضاً بمقترحات في هذا الصدد. |
However, they have tabled proposals for further improvements both in the Geneva process and at Ministerial Conferences. | UN | غير أنها تقدمت بمقترحات لإدخال المزيد من التحسينات في كل من عملية جنيف والمؤتمرات الوزارية. |
The Group of Central and Eastern European Countries presents the following statement regarding project proposals qualifying for funding. | UN | تقدم مجموعة بلدان وسط وشرق أوروبا البيان التالي فيما يتعلق بمقترحات المشاريع المؤهلة للحصول على التمويل. |
Throughout the process, both the Chairman and delegations provided proposals on compromise language for the various paragraphs. | UN | وخلال العملية، تقدم الرئيس والوفود على حد سواء بمقترحات للوصول إلى صياغة توفيقية لمختلف الفقرات. |
The Ministry of Social Affairs has made proposals to ban such advertising. | UN | وقد تقدمت وزارة الشؤون الاجتماعية بمقترحات ترمي إلى حظر هذه الدعايات. |
Decisions on amendments to proposals relating to questions of substance | UN | البت في التعديلات المتعلقة بمقترحات ذات صلة بمسائل موضوعية |
New and practical proposals for financing the Development Account were also needed. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى التقدم بمقترحات جديدة وعملية لتمويل حساب التنمية. |
You mean well, but why bother me with such useless proposals? | Open Subtitles | أنت تتحدث جيداً. ولكن لماذا تزعجني بمقترحات لا طائل منها؟ |
proposals were recommended for consolidation by the Government as action plans. | UN | واتُخذت توصيات بمقترحات كي تُدمجها الحكومة في خطط عمل. |
Parties may wish to come prepared with possible suggestions about approaches to these activities. | UN | وربما تود اﻷطراف أن تأتي مستعدة بمقترحات ممكنة عن النُهُج المتبعة تجاه هذه اﻷنشطة. |
Some participants made a proposal to develop guidelines for regional input. | UN | وتقدم بعض المشاركين بمقترحات بشأن إعداد مبادئ توجيهية للمساهمات الإقليمية. |
However, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the PPBME Rules, CPC should be provided with fully detailed proposals on each section of the proposed programme budget. | UN | بيد أنه وفقا للقواعد والنظم المتبعة للأمم المتحدة وقواعد تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها، ينبغي أن تزود لجنة البرنامج والتنسيق بمقترحات مفصلة تتعلق بكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |