"بمقتضى الفصل السابع من الميثاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • under Chapter VII of the Charter
        
    In dealing with these situations, the Council in some instances had to resort to measures under Chapter VII of the Charter. UN وعند معالجة هذه الحالات، كان على المجلس في بعض اﻷحيان أن يلجأ إلى تدابير بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    We reaffirm that coercive measures can only be applied with explicit authorization of the Security Council under Chapter VII of the Charter. UN ونجدد التأكيد على أن الإجراءات القسرية لا يمكن أن تطبق إلا بموافقة مجلس الأمن الصريحة بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    The Security Council’s role should thus be limited to initiating the proceedings under Chapter VII of the Charter in option 1 of article 10. UN وينبغي أن يقتصر دور مجلس اﻷمن على الشروع في الاجراءات بمقتضى الفصل السابع من الميثاق في الخيار ١ في المادة ٠١ .
    The same held true for a unilateral act in violation of a Security Council resolution adopted under Chapter VII of the Charter. UN وتنسحب نفس الملاحظة على العمل الانفرادي الذي يصاغ انتهاكا لقرار اتخذه مجلس الأمن بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    The Security Council imposed a mandatory arms embargo on South Africa under Chapter VII of the Charter. UN وفرض مجلس اﻷمن حظرا إلزاميا على توريد اﻷسلحة إلى جنوب افريقيا بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    Mandatory sanctions are measures under Chapter VII of the Charter decided upon by the Security Council on the basis of a determination by that organ that circumstances are such that those measures are warranted for the maintenance of international peace and security. UN والجزاءات اﻹلزامية تدابير تتخذ بمقتضى الفصل السابع من الميثاق ويقررها مجلس اﻷمن بناء على ما تحدده تلك الهيئة من ظروف مستوجبة لتلك التدابير، من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) had demonstrated the ability of the United Nations to fulfil its mandate under Chapter VII of the Charter, working in full cooperation with the legitimate authorities of the country and respecting the will of the people. UN وذكر أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أثبتت قدرة الأمم المتحدة على النهوض بولايتها بمقتضى الفصل السابع من الميثاق حين تعمل في تعاون تام مع السلطات الشرعية في البلد وتحترم إرادة الشعب.
    The role of the Security Council, under Chapter VII of the Charter, was a complementary one in that respect. UN وأضاف ان دور مجلس اﻷمن ، بمقتضى الفصل السابع من الميثاق ، يعتبر دورا مكملا في هذا الخصوص .
    Nevertheless, the role of the Security Council with respect to the crime of aggression under Chapter VII of the Charter needed to be clearly spelled out. UN ومع ذلك ، فان دور مجلس اﻷمن فيما يتعلق بجريمة العدوان بمقتضى الفصل السابع من الميثاق يحتاج الى أن توضح تفاصيله .
    A request to suspend an investigation should take the form of a resolution adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter. UN وأضافت ان أي طلب بتعليق تحقيق ينبغي أن يتخذ شكل قرار يعتمده مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع من الميثاق .
    49. Moreover, the Security Council may take enforcement measures under Chapter VII of the Charter. UN ٤٩ - وعلاوة على ذلك فإن لمجلس اﻷمن أن يتخذ تدابير تنفيذ قسري بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    In particular, we believe the current veto ought to be restricted to Security Council decisions under Chapter VII of the Charter. UN ونحن نعتقد، بشكل خاص، أن حق النقض الراهن يجب أن يقتصر على القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    Over the past two years it has become abundantly clear to the world community that the Serbian forces will not stop their genocidal aggression as long as the Security Council is reluctant to take enforcement measures, including the use of force under Chapter VII of the Charter. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، بات من الواضح الجلي للمجتمع العالمي أن القوات الصربية لن تتوقف عن عدوانها القائم على إبادة اﻷجناس ما دام مجلس اﻷمن عازفا عن اتخاذ تدابير اﻹنفــــاذ، بما في ذلك استخدام القوة بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    14. The question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter constituted a priority for his Government. UN ١٤ - وتحدث عن مسألة مساعدة البلدان الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات المفروضة بمقتضى الفصل السابع من الميثاق فقال إن حكومته يضع لها أولوية.
    16. The question of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter was one of the most important items on the Special Committee's agenda. UN ١٦ - ورأى أن مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بمقتضى الفصل السابع من الميثاق من أهم البنود في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    We welcome the adoption of Security Council resolution 1199 (1998), adopted under Chapter VII of the Charter just a few hours ago. UN ونحن نرحب بإصدار قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨( الذي اتخذ بمقتضى الفصل السابع من الميثاق منذ ساعات قليلة.
    That was acceptable to Spain, provided that they were principal, and not subsidiary, organs; any such referral would not have the same effect as a referral by the Council acting under Chapter VII of the Charter. UN وهذا يعتبر مقبولا بالنسبة لاسبانيا ، شريطة أن تكون هذه اﻷجهزة رئيسية وليست فرعية ؛ وألا يكون ﻷي من هذه الاحالات نفس التأثير مثل الاحالة من مجلس اﻷمن متصرفا بمقتضى الفصل السابع من الميثاق .
    The United States had grave difficulties with establishing a court that presumed to have jurisdiction over the citizens of a State that had not ratified the treaty creating it, except in situations where the Security Council had taken enforcement action under Chapter VII of the Charter, which was binding on all Member States. UN وقال ان الولايات المتحدة تلاقي صعوبات بالغة ازاء انشاء محكمة تفترض أن يكون لها اختصاص على رعايا دولة لم تصدق على المعاهدة التي تنشئها ، باستثناء الحالات حيث يكون مجلس اﻷمن قد اتخذ اجراء بالتنفيذ بمقتضى الفصل السابع من الميثاق ، والذي يلزم جميع الدول اﻷعضاء .
    It favoured option 1 in paragraph 1 of article 10, limiting the role of the Security Council to that provided for under Chapter VII of the Charter. UN وهو يحبذ الخيار ١ في الفقرة ١ من المادة ٠١ ، التي تحدد دور مجلس اﻷمن ليقتصر على الدور المنصوص عليه بمقتضى الفصل السابع من الميثاق .
    In article 6, he supported the right of the Security Council, under Chapter VII of the Charter, to refer to the Prosecutor a situation in which a crime appeared to have been committed. UN ٧١ - وفي المادة ٦ ، قال انه يؤيد حق مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع من الميثاق بأن يحيل الى المدعي العام حالة يبدو فيها أن جريمة قد ارتكبت .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus