"بمقتضى الفصل السابع من ميثاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • under Chapter VII of the Charter
        
    Clearly, such a multinational force should be authorized by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وبطبيعة الحال، لا بد أن يأذن مجلس الأمن بنشر هذه القوة المتعددة الجنسيات بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, ... UN إذ يعمل بمقتضى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The two ad hoc tribunals were established under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN فالمحكمتان المخصصتان أنشئتا بمقتضى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A first step should be to limit it strictly to questions under Chapter VII of the Charter. UN ويجب أن تكون الخطوة الأولى هي حصره بشكل صارم في المسائل المحددة بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Security Council has imposed arms embargoes under Chapter VII of the Charter of the United Nations approximately 15 times since 1965. UN وقد فرض مجلس الأمن نظماً من الحظر على الأسلحة بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة قرابة 15 مرة منذ عام 1965.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The time has come for the United Nations Security Council to censure the Republic of Armenia for its aggression against Azerbaijan and to take against the Republic of Armenia appropriate measures under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وقد حان اﻷوان ﻷن يوجه مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة اللوم إلى جمهورية أرمينيا لعدوانها على أذربيجان، وأن يتخذ ضد جمهورية أرمينيا تدابير مناسبة بمقتضى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    First, the surrender of indictees to the Tribunal, an international judicial body established by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations, has nothing to do with the extradition of nationals to other States. UN أولا، ﻷن تسليم المتهمين إلى المحكمة التي هي هيئة قضائية دولية أنشأها مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أمر لا علاقة له بتسليم المواطنين إلى دول أخرى.
    Those paragraphs of the resolution imposing mandatory obligations under Chapter VII of the Charter of the United Nations incorporate concepts derived from that Convention, thereby imposing treaty obligations even on States that have not yet become parties to the Convention. UN وتشمل تلك الفقرات الواردة في القرار والتي تفرض التزامات إجبارية بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة مفاهيم مستمدة من تلك الاتفاقية وبمقتضاها تفرض التزامات تعاهدية حتى على الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية.
    [1. The Court may not exercise its jurisdiction with respect to a crime of aggression unless the Security Council has first determined under Chapter VII of the Charter of the United Nations that the State concerned has committed an act of aggression. UN ]١ - لا يجوز للمحكمة أن تمارس اختصاصها فيما يتعلق بجريمة عدوان ما لم يكن مجلس اﻷمن قد قرر أولا بمقتضى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة أن الدولة المعنية قد ارتكبت عملا عدوانيا.
    The Prosecutor explained the reasons for the timing of his announcement of the indictment of President Taylor and asked the Security Council to consider acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations to compel all Member States to cooperate with the Court, so that the Court did not have to rely solely on the conclusion of bilateral agreements to secure the handover of indictees. UN وقد أوضح المدعي العام أسباب توقيت إعلانه اتهام الرئيس تايلور وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في أن يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لإرغام جميع الدول الأعضاء على التعاون مع المحكمة، بحيث لا يتعين على المحكمة أن تعتمد فحسب على إبرام اتفاقات ثنائية لضمان تسليم المتهمين.
    The Secretary-General added that the proposed force should be authorized under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and deployed for a limited period until a considerably reinforced United Nations presence could be deployed. UN وأضاف الأمين العام قائلا إنه لا بد أن يأذن مجلس الأمن بنشر هذه القوة المتعددة الجنسيات بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وأن يتم نشرها لفترة محدودة حتى يتسنى نشر قوة معززة كثيرا تابعة للأمم المتحدة.
    My Government feels that it is the responsibility of the Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to secure the immediate and unconditional withdrawal of Rwanda not just from Kisangani and its environs but from the entire territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وترى حكومتي أنه يتعين على مجلس الأمن أن يتصرف بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لكفالة انسحاب رواندا فورا وبدون شروط ليس فقط من مدينة كيسانغاني وضواحيها وإنما من كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    1. The Court, in exercise of its jurisdiction with regard to the crime of aggression, shall take duly into account the special responsibility of the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN 1- تراعي المحكمة على النحو الواجب، عند ممارستها لاختصاصها على جريمة العدوان، المسؤولية الخاصة التي يضطلع بها مجلس الأمن بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Here, it is particularly important that the Council not encroach upon the mandate of the General Assembly by making extremely wide and permissive interpretations of what constitutes a threat to international peace and security, a breach of the peace, an act of aggression or a situation in which it can take action under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وهنا، من المهم بشكل خاص ألاّ يتعدّى المجلس على ولاية الجمعية العامة، بالقيام بتفسيرات فضفاضة ومتساهلة لما يشكِّل تهديداً للسلم والأمن الدوليين، وانتهاكاً للسلام، وعملاً عدوانياً، أو حالة يمكنه أن يتصرَّف فيها بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    1. A State Party shall not authorize a transfer of conventional arms from, to or through territories under its jurisdiction if the transfer would violate any measure adopted by the Security Council acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, in particular arms embargoes. UN 1 - لا ترخص الدولة الطرف أي نقل للأسلحة التقليدية من أراض واقعة تحت ولايتها أو إليها أو عبرها، إذا كان من شأن هذا النقل أن ينتهك أي تدابير يعتمدها مجلس الأمن بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ولا سيما حظر الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus