"بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the Charter of the United Nations
        
    • under the United Nations Charter
        
    • the Charter of the United Nations and
        
    The Security Council in particular must uphold its duty under the Charter of the United Nations to address this situation, which constitutes a constant threat to peace and security in the region and beyond. UN ويجب على مجلس الأمن بصفة خاصة التقيد بواجبه بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة لمعالجة هذا الوضع الذي يشكل تهديداً مستمراً للسلم والأمن في المنطقة وخارجها.
    The General Assembly must exercise the full authority granted to it under the Charter of the United Nations and the Security Council must be adapted to reflect current geopolitical realities. UN يجب على الجمعية العامة أن تمارس كامل السلطة الممنوحة لها بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة. ويجب أن يكيف مجلس الأمن ليجسد الحقائق الواقعة الجيوسياسية الراهنة.
    It takes seriously its obligation under the Charter of the United Nations to develop self-government in Tokelau, with a view to the exercise of self-determination. UN وتتعامل نيوزيلندا بجدية مع التزاماتها بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بأن تعمل على تطوير الحكم الذاتي في إقليم توكيلاو توصلا إلى ممارسته حق تقرير المصير.
    This is our everyday challenge under the Charter of the United Nations: to promote those issues that unite us and engage in dialogue on those that stand between us. UN هذا هو التحدي الذي نواجهه يوميا بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة: تشجيع القضايا التي توحدنا والدخول في حوار حول القضايا التي تفرِّق بيننا.
    To conclude, I should like to remind the Committee of its obligations under the United Nations Charter and the General Assembly resolutions on decolonization. UN وختاما أود أن أذكر اللجنة بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    It takes seriously its obligation under the Charter of the United Nations to develop self-government in Tokelau, with a view to the exercise of self-determination. UN وتتعامل نيوزيلندا بجدية مع التزاماتها بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بأن تعمل على تطوير الحكم الذاتي في إقليم توكيلاو توصلا إلى ممارسته حق تقرير المصير.
    2. Role of the administering Powers under the Charter of the United Nations and United Nations resolutions related to decolonization: UN 2 - دور الدول القائمة بالإدارة بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار:
    2. Role of the administering Powers under the Charter of the United Nations and United Nations resolutions related to decolonization: UN 2 - دور الدول القائمة بالإدارة بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار:
    It believed that the issues of non-compliance and withdrawal must be adequately addressed, if necessary by the Security Council, in accordance with the Council's role under the Charter of the United Nations. UN وتعتقد بأن مسألتي عدم الامتثال والانسحاب يجب أن يتناولهما مجلس الأمن، عند الاقتضاء، على نحو واف بالغرض، وفقا لدور المجلس بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة.
    It believed that the issues of non-compliance and withdrawal must be adequately addressed, if necessary by the Security Council, in accordance with the Council's role under the Charter of the United Nations. UN وتعتقد بأن مسألتي عدم الامتثال والانسحاب يجب أن يتناولهما مجلس الأمن، عند الاقتضاء، على نحو واف بالغرض، وفقا لدور المجلس بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة.
    The Council may, by special vote, relieve a Member of an obligation on account of exceptional or emergency circumstances, force majeure, or international obligations under the Charter of the United Nations for territories administered under the trusteeship system. UN 1- يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يعفي أي عضو من التزامه بسبب ظروف استثنائية أو طارئة أو قوة قاهرة أو التزامات دولية بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للأقاليم المدارة بموجب نظام الوصاية.
    18. Expresses again its readiness to consider possible measures which could be imposed in accordance with its responsibility and obligations under the Charter of the United Nations in case of failure by parties to comply fully with this resolution; UN 18 - يعرب من جديد عن استعداده للنظر في احتمال فرض تدابير طبقا لمسؤولياته وواجباته بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة إن لم تمتثل الأطراف امتثالا تاما لهذا القرار؛
    As regards what might be supported from the regular budget and the specific posts to be proposed, it was pointed out that such matters were outside the purview of the Council and its subsidiary bodies and that those matters were the responsibility of the Secretary-General and the General Assembly in its role under the Charter of the United Nations as regards administrative and budgetary matters. UN وفيما يتعلق بما يمكن تقديمه من دعم من الميزانية العادية والوظائف المحددة المقترحة، أُشير إلى أن هذه المسائل تخرج عن نطاق اختصاص المجلس وهيئاته الفرعية، وأن هذه المسائل هي مسؤولية الأمين العام والجمعية العامة في اضطلاعها بدورها بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية.
    For example, under the Genocide Convention, on the request of a State party, the competent organs of the United Nations can take such action under the Charter of the United Nations as they consider appropriate for the prevention and suppression of acts of genocide. UN فعلى سبيل المثال، بموجب اتفاقية منع الإبادة الجماعية، وبناء على طلب أي دولة طرف، تستطيع الهيئات المختصة في الأمم المتحدة اتخاذ الاجراءات التي تراها مناسبة بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة لمنع أعمال الإبادة الجماعية وقمعها.
    101. I encourage individual Governments to live up to their obligations under the Charter of the United Nations to prevent armed conflict and, when disputes or conflicts do arise, to seek solutions by peaceful means. UN 101 - أحث كل حكومة من الحكومات على الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة للحيلولة دون نشوب الصراعات، وعلى القيام، لدى نشوء نزاعات أو صراعات، بالبحث عن حلول لها بوسائل سلمية.
    The memorandum also addressed two additional features associated with regionalism: the question of universalism and regionalism in the context of human rights law and the relationship between universalism and regionalism in the context of the collective security system under the Charter of the United Nations. UN وتتناول المذكرة أيضا سمتين إضافيتين ترتبطان بالإقليمية، وهي مسألة العالمية والإقليمية في سياق قانون حقوق الإنسان والعلاقة بين العالمية والإقليمية في سياق نظام الأمن الجماعي بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة.
    1. The Council may relieve a Member of an obligation on account of exceptional or emergency circumstances, force majeure or international obligations under the Charter of the United Nations for territories administered under the trusteeship system. UN 1- يجوز للمجلس أن يعفي أي عضو من التزامه بسبب ظروف استثنائية أو طارئة أو قوة قاهرة أو التزامات دولية بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للأقاليم المدارة بموجب نظام الوصاية.
    1. The Council may relieve a Member of an obligation on account of exceptional or emergency circumstances, force majeure or international obligations under the Charter of the United Nations for territories administered under the trusteeship system. UN 1- يجوز للمجلس أن يعفي أي عضو من التزامه بسبب ظروف استثنائية أو طارئة أو قوة قاهرة أو التزامات دولية بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة بالنسبة للأقاليم المدارة بموجب نظام الوصاية.
    19. The Working Group considered whether the assumption of the function of supervisory authority by the Secretary-General would create a conflict between the role of the Secretary-General under the Charter of the United Nations as the chief administrative officer of the United Nations and the functions of the supervisory authority owing to the fact that those functions include functions that are legislative. UN 19- ونظر الفريق العامل أيضا فيما إذا كان من شأن تولّي الأمين العام وظيفة السلطة الإشرافية أن يؤدي إلى تنازع بين دور الأمين العام بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة ووظائف السلطة الإشرافية، من حيث إن تلك الوظائف تشتمل على وظائف تشريعية.
    We believe that such a basis can indeed be established as long as Member States fulfil in real earnest their financial obligations under the United Nations Charter. UN ونحن نعتقد أن هذا اﻷساس يمكن أن يوضع فعلا ما دامت الدول اﻷعضاء تفي بشكل جيد بالتزاماتها المالية بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus