"بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • combating money-laundering and the financing of terrorism
        
    • countering money-laundering and the financing of terrorism
        
    • combating money-laundering and terrorist financing
        
    • Combating Money Laundering and Financing of Terrorism
        
    • anti-money-laundering and countering the financing of terrorism
        
    • to combat money-laundering and terrorist financing
        
    • combating money-laundering and terrorism financing
        
    • against money-laundering and the financing of terrorism
        
    • Anti-Money-Laundering and Counter-Financing of Terrorism
        
    • of money-laundering and the financing of terrorism
        
    • fight against money laundering and terrorist financing
        
    However, draft laws on combating money-laundering and the financing of terrorism and on bank secrecy have already been prepared in Tajikistan. UN ومع ذلك، فقد أُعِدت بالفعل في طاجيكستان مشاريع قوانين تتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وبالسرية المصرفية.
    It had submitted its national report to the Counter-Terrorism Committee and had recently issued a proclamation on combating money-laundering and the financing of terrorism. UN وقدمت تقريرها الوطني إلى لجنة مكافحة الإرهاب كما أصدرت مؤخرا إعلانا يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The French Financial Intelligence Unit, TRACFIN -- an anti-laundering body -- intervene when a report is lodged by professionals engaged in countering money-laundering and the financing of terrorism. UN وتتدخّل وحدة الاستخبارات المالية الفرنسية - وهي هيئة لمكافحة غسل الأموال- عقب البلاغات الصادرة عن مهنيين معنيين بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The amendment introduces a number of provisions that draw their inspiration from the so-called Financial Action Task Force Recommendations. The Financial Action Task Force is an intergovernmental body that sets standards for combating money-laundering and terrorist financing. UN ويتضمن التعديل عددا من الأحكام التي تستلهم توصيات ما يُطلق عليه فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية تضع المعايير الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In that context, the importance of the work of the Asia/Pacific Group on Money Laundering, the Eurasian Group on Combating Money Laundering and Financing of Terrorism, and the Financial Action Task Force on Money Laundering was underlined. UN وأُكّد في هذا الصدد على أهمية العمل الذي يقوم به كلّ من فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال والمجموعة الأوروبية الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة
    Those tools include the Anti-Money-Laundering International Database, a compendium and analysis of legislation and regulations on anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. UN وتشمل هذه الأدوات قاعدة البيانات الدولية لمكافحة غسل الأموال، وخلاصة وافية وتحليلا للتشريعات واللوائح التنظيمية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    7. Eurasian Group on combating money-laundering and the financing of terrorism (EAG) UN ٧- المجموعة الأوروبية-الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    In September 2004, the Senegalese machinery for combating money-laundering and the financing of terrorism was evaluated by the World Bank. UN في أيلول/سبتمبر 2004، خضع النظام السنغالي المعني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتقييم أجراه البنك الدولي.
    Article 17 of the Act on combating money-laundering and the financing of terrorism provides for the establishment of a financial intelligence unit with financial autonomy and its own decision-making powers, under the authority of the Minister of Finance. UN تنص المادة 17 من القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على إنشاء خلية للاستخبارات المالية تابعة لوزارة المالية تتمتع بالاستقلال المالي وبسلطة مستقلة في اتخاذ القرارات.
    The Governor of the Central Bank of the Democratic Republic of the Congo has issued an instruction on the rules applicable to microfinance establishments in relation to combating money-laundering and the financing of terrorism. UN وقد أصدر محافظ المصرف المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيها بشأن القواعد الواجبة التطبيق على مؤسسات التمويل البالغ الصغر فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Ministry of Social Development takes an active part in combating money-laundering and the financing of terrorism through its financial monitoring of community-based organizations (CBOs), and in particular of movements of funds from and into Iran. UN إن وزارة التنمية الاجتماعية تساهم بشكل فاعل في الجانب الخاص بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال الرقابة المالية على المنظمات الأهلية وبالأخص التحركات المالية من وإلى إيران.
    The enactment of a draft bill on combating money-laundering and the financing of terrorism. UN 1-2-1- صوغ مشروع القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Commission may wish to encourage Member States to effectively collect and share information relevant to countering money-laundering and the financing of terrorism and request UNODC to work with Member States to enhance their ability to do so effectively. UN 38- لعلّ اللجنة تود أن تشجّع الدول الأعضاء على جمع وتبادل المعلومات ذات الصلة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب بفعالية وأن تطلب من المكتب العمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدراتها على القيام بذلك بفعالية.
    In this connection, the Anti-Money-Laundering Committee requested technical and legal assistance in the areas of training and legislation from the appropriate international quarters, including the Vienna-based United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), with a view to the preparation of the uniform act in keeping with international principles and criteria for combating money-laundering and terrorist financing. UN وبهذا الصدد طلبت لجنة مكافحة غسل الأموال المساعدة الفنية والقانونية من الجهات الدولية ذات الصلة في مجال التدريب والتشريع ومن ضمنها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا لإعداد مشروع القانون الموحد بما ينسجم مع المبادئ والمعايير الدولية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Together with Indonesia it would be co-hosting a regional conference on combating money-laundering and terrorist financing in December 2003, which would augment and contribute to existing initiatives being undertaken by the United Nations Counter-Terrorism Committee. UN فإلى جانب إندونيسيا سوف تشارك في استضافة مؤتمر إقليمي معني بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب يعقد في كانون الأول/ديسمبر 2003 مما سيزيد ويساهم في المبادرات القائمة المتخذة حاليا من جانب لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    It should also be noted that on 16 December 2005 Uzbekistan became a full member of the Eurasian Group on Combating Money Laundering and Financing of Terrorism (EAG). UN وجدير بالملاحظة أيضا أن أوزبكستان أصبحت اعتبارا من 16 كانون الأول/ ديسمبر 2005 عضوا كامل العضوية في المجموعة الأوروبية - الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    IMF has undertaken more than 70 anti-money-laundering and countering the financing of terrorism assessments of members' economic systems of which it is involved in surveillance, and provides input to the design of programme measures, technical assistance missions and research projects related to anti-money-laundering and countering the financing of terrorism. UN وأجرى صندوق النقد الدولي أكثر من 70 تقييما في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، للنظم الاقتصادية للدول الأعضاء التي يشارك في مراقبتها، ويساهم في تصميم ما يتصل بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من تدابير برنامجية وبعثات مساعدة تقنية ومشاريع بحثية.
    In July 2008, the President of the Republic of Madagascar launched the Superior Council of National Defence and a financial information service, a body mandated to combat money-laundering and terrorist financing. UN وفي تموز/يوليه 2008، افتتح رئيس جمهورية مدغشقر المجلس الأعلى للدفاع الوطني ودائرة للمعلومات المالية، وهي هيئة مكلفة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Thus, on 8 July 2006, the Parliament of Mongolia adopted a law on combating money-laundering and terrorism financing. UN فقد أقر برلمان منغوليا في 8 تموز/يوليه 2006 القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    As part of IMoLIN, the Global Programme against Money-Laundering maintains a unique password-protected service, the Anti-Money-Laundering International Database (AMLID), containing the largest available online legal library of national laws against money-laundering and the financing of terrorism in an easily searchable format. UN 34- ولمكافحة غسل الأموال ضمن مكونات الشبكة العالمية (IMoLIN) يحفظ البرنامج العالمي قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال (AMLID)، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سر، وتحتوي على أكبر مكتبة قانونية متاحة على شبكة الإنترنت من القوانين الوطنية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في شكل يَسهُل البحث فيه.
    In 2009, the Russian Federation ratified the Treaty on Anti-Money-Laundering and Counter-Financing of Terrorism between CIS member States. UN وفي عام 2009، صدّق الاتحاد الروسي على المعاهدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب المبرمة بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    3. The issuance of administrative directives by the Central Bank of Qatar on the subject of money-laundering and the financing of terrorism; UN 3 - التعليمات الإدارية الصادرة عن مصرف قطر المركزي بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In the same spirit, Pakistan actively participates in various regional/ international forums on global fight against money laundering and terrorist financing in accordance with the requirements of these forums. UN ومن المنطلق نفسه، تشارك باكستان بنشاط في مختلف المنتديات الإقليمية/الدولية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وفقا لمتطلبات هذه المنتديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus