Attack by Government of the Sudan soldiers and armed militias in civilian clothes traveling on horseback | UN | هجوم شنه جنود حكومة السودان والمليشيات المسلحة بملابس مدنية وهم يمتطون صهوات الجياد |
This attack followed infiltration by SPLA elements in civilian clothes. | UN | وقد جاء هذا الهجوم في أعقاب تسلل عناصر من جيش التحرير الشعبي السوداني بملابس مدنية. |
Upon his arrival at the bus station at Manangay Chautara, several policemen in uniform and soldiers in civilian clothes were waiting for him. | UN | وعند وصوله إلى محطة الحافلات في مانانجي تشاوتارا، كان في انتظاره عدد من ضباط الشرطة بالزي الرسمي وجنود بملابس مدنية. |
Chicago man, was arrested for the murder of a plainclothes officer during the robbery of a grocery store in South Chicago. | Open Subtitles | من شيكاغو ، أعتقل بتهمة القتل لضابط بملابس مدنية خلال عملية سطو على أحد محلات البقالة في جنوب شيكاغو |
Let me ask you, Shea... why did you want to get into plainclothes? | Open Subtitles | دعنى أسألك ، شيا لماذا أردت العمل كضابط بملابس مدنية ؟ |
Interviewed children stated they were recruited by men in civilian clothing who promised them civilian jobs in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وذكر الأطفال الذين أُجريت لقاءات معهم أنهم جُندوا على يد رجال بملابس مدنية وعدوهم بوظائف مدنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
there are plain clothes officers on the scene. | Open Subtitles | نوصي بالاستجابة, هذا مؤكد ضباط بملابس مدنية في الموقع |
Some of the bodies were reported to be in civilian dress with slit throats or gunshot wounds. | UN | وذُكر أن بعض الجثث كانت بملابس مدنية قُطعت حناجر أصحابها أو ماتوا جراء جروح بعيارات نارية. |
We got two plain-clothes going in with warrant. | Open Subtitles | لدينا أثنين بملابس مدنية,ذاهبون مع مذكرة. |
3.2 The author's father was arbitrarily deprived of his liberty by the police and members of the army in civilian clothes in the presence of numerous eye-witnesses. | UN | 3-2 لقد سُلبت حرية الوالد تعسفياً على يد الشرطة وأفراد من الجيش بملابس مدنية في حضور العديد من شهود العيان. |
2.3 On the day of his departure for Istanbul, persons in civilian clothes came to his home and asked his wife where he was. | UN | ٢-٣ وفي يوم رحيله إلى اسطنبول، حضر أشخاص بملابس مدنية إلى منزله وسألوا زوجته عنه. |
six to seven bodies in civilian clothes was reported to have been seen in another location, accounts varying as to whether death had occurred through the slitting of throats or gunshot wounds. | UN | فقد ذُكر أن ست أو سبع جثث بملابس مدنية قد شُوهدت في موقع آخر، وتباينت الروايات حول ما إذا كانت الوفاة قد وقعت بالذبح أو بسبب جروح ناجمة عن الاصابة بعيارات نارية. |
- Area of Medak has been supervised by " SVK " police patrols in civilian clothes. | UN | - كانت دوريات الشرطة التابعة لجيش كرايينا الصربي تشرف على منطقة ميداك بملابس مدنية. |
He claimed they numbered approximately 90 to 100 officers and were assigned to the carnival in civilian clothes because if they had come to the carnival in uniform, it would have looked like provocation to those attending the carnival. | UN | وزعم أن عددهم هو قرابة ٩٠ إلى ١٠٠ شخص وأنهم كلفوا بمراقبة الكرنفال بملابس مدنية ﻷنهم لو حضروا الكرنفال بالزي الرسمي، فسيبدو اﻷمر وكأنه استفزاز للحاضرين في الكرنفال. |
They were detained in one section of the prison, alternating between being held in isolation and in shared cells, and were subjected to harsh interrogation, often by two people dressed in civilian clothes. | UN | وقد حبسوهم في عنبر واحد وظلوا يضعونهم فترة في الحبس الانفرادي وأخرى في زنزانات جماعية. وأجري معهم تحقيق صارم كان يقوم به في أغلب الحالات شخصان بملابس مدنية. |
121. The soldiers, gendarmes, police and the other personnel in civilian clothes who were helping them to hunt down the demonstrators rained slaps, punches, kicks with booted feet and lashes with belts on those they were pursuing. | UN | 121 - وقام أفراد الجيش والدرك والشرطة، وأفراد آخرون بملابس مدنية كانوا يساعدونهم في اقتناص المتظاهرين، بلطم ولكم المتظاهرين وبضربهم بالأحذية والأحزمة. |
We've got agents in plainclothes covering the exits to the building, and we have three TAC teams in position to move in on your command. | Open Subtitles | لدينا عملاء بملابس مدنية لتغطية المخارج الخاصة بالمبنى ولدينا 3 فرق تكتيكية فى الموقع |
I'll be running point -- we've have eyes in the air,plainclothes on the ground. | Open Subtitles | سأكون نقطة الأتصال، لدينا أعين بالهواء و رجال بملابس مدنية على ألأرض |
Okay, Fi, we got two cop cars and four plainclothes officers... sitting on Dixon's computer lab. | Open Subtitles | و أربع ضباط بملابس مدنية جالسين على معمل كمبيوتر ديكسون لا تقلق سام |
71. On 19 July 1994, uniformed police and others in civilian clothing burst into the headquarters of the Parti nationaliste démocratique, arresting several members of the Camp démocratique 16 décembre. 29/ | UN | ٧١ - وفي ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ اقتحم رجال من الشرطة يرتدون بزات رسمية وأفراد آخرون بملابس مدنية مقر الحزب الوطني الديمقراطي واعتقلوا عدة أعضاء من المعسكر الديمقراطي في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر)٢٩(. |
There will be men in plain clothes on the streets | Open Subtitles | سوف يكون هنالك رجال بملابس مدنية في الشوارع |
We got two plain-clothes going in with warrant. | Open Subtitles | لدينا أثنين بملابس مدنية,ذاهبون مع مذكرة. |
606. Costică Nazăru was reportedly arrested in his café at Braila by five plain-clothed men claiming to be police officers, but refusing to show their badge, around noon on 13 May 1997. | UN | 606- ادُعي أن خمسة رجال بملابس مدنية زعموا أنهم من الشرطة ولكن رفضوا إبراز بطاقاتهم ألقوا القبض على كوستيكا نازارو ظهيرة يوم 13 أيار/مايو في المقهى الذي يملكه في برايلا. |