"بمناسبة السنة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the occasion of the International Year
        
    • for the International Year
        
    • on the International Year
        
    • occasion of the International Year of
        
    • for the Year
        
    • to mark the International Year
        
    • connection with the International Year
        
    • marking the International Year
        
    • International Year of Ecotourism
        
    • with the International Year of
        
    88. on the occasion of the International Year of the Ocean, his delegation wished to draw attention to the fact that Iraq’s aggression against Kuwait in 1990 had had catastrophic consequences for the marine environment of Kuwait and the Gulf. UN ٨٨ - وأضاف أن وفد بلده يود، بمناسبة السنة الدولية للمحيطات، أن يوجه الاهتمام إلى أن العدوان الذي شنه العراق على الكويت في عام ١٩٩٠ قد نجمت عنه عواقب خطيرة بالنسبة للبيئة البحرية للكويت والخليج.
    The OPCW envisages the organization of a special event in 2011 on international cooperation and chemical safety and security, on the occasion of the International Year of Chemistry. UN وتأمل المنظمة في تنظيم حدث خاص في عام 2011 بشأن " التعاون الدولي والسلامة الكيميائية والأمن " ، بمناسبة السنة الدولية للكيمياء.
    Luxembourg reached out to youth to participate in film, theatre and music exhibitions for the International Year. UN ووسعت لكسمبرغ نطاق التواصل مع الشباب كيما يشاركوا في معارض اﻷفلام والمسرح والموسيقى بمناسبة السنة الدولية لكبار السن.
    A poster exhibit and contest for the International Year generated many paintings by indigenous children. UN وتولد عن معرض للملصقات ومسابقة بمناسبة السنة الدولية عدد كبير من الرسوم الملونة من انتاج اﻷطفال من السكان اﻷصليين.
    The Centre's director delivered the opening statement to the seminar and was interviewed by radio on the International Year. UN وألقى مدير المركز البيان الافتتاحي للحلقة الدراسية وأجرى مقابلة مع الاذاعة بمناسبة السنة الدولية.
    More than 7,000 paintings were received in the contest, which provided the design for a commemorative stamp issued for the Year. UN وقد دخل أكثر من ٠٠٠ ٧ رسم في هذه المسابقة التي تمخض عنها تصميم طابع بريدي تذكاري بمناسبة السنة الدولية.
    Address of the Executive Secretary of UNCCD to mark the International Year of Deserts and Desertification. UN وألقى المدير التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كلمة بمناسبة السنة الدولية للصحارى ومكافحة التصحر.
    Similarly, the Commission on the Status of Women and the Commission for Social Development could harmonize efforts on older women in connection with the International Year of Older Persons. UN ويمكن، بالمثل، للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية تنسيق جهودهما بشأن المسنات بمناسبة السنة الدولية للمسنين.
    14. UNICEF has supported the participation of indigenous experts in the meeting organized by the Permanent Forum on Indigenous Languages on the occasion of the International Year of Languages. UN 14 - دعمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) مشاركة خبراء الشعوب الأصلية في الاجتماع الذي نظّمه المنتدى الدائم المعني بلغات الشعوب الأصلية بمناسبة السنة الدولية للغات.
    on the occasion of the International Year of Youth, the Geneva International Model United Nations is currently organizing a side event to present the outcome of the high-level segment of the Economic and Social Council held in Geneva in July 2011. UN بمناسبة السنة الدولية للشباب، تقوم المنظمة حاليا بتنظيم عقد مناسبات جانبية لعرض نتائج الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عقد في جنيف، في تموز/يوليه 2011.
    This was also a main conclusion that could be drawn from the seminar entitled “Order for the oceans at the turn of the century”, which was organized on the occasion of the International Year of the Ocean in Oslo in August 1998 by the Fridtjof Nansen Institute and with funding from the Norwegian Government. UN وكان هذا أيضا استنتاجا رئيسيا أمكن استخلاصه من الحلقة الدراسية بعنوان " نظام المحيطات في منعطف القرن " ، التي قام بتنظيمها في أوسلو في آب/أغسطس ١٩٩٨ بمناسبة السنة الدولية للمحيطات، معهد فريتوف نانسن وبتمويل من الحكومة النرويجية.
    The Chairperson-Rapporteur explained that the estimate had been made some years ago by the World Bank which had considerable statistical resources and the Secretary-General himself had used this number in almost all of his relevant statements and, in particular, in his address to the General Assembly on the occasion of the International Year of the World's Indigenous People. UN وشرحت الرئيسة - المقررة أن هذا التقدير كان قبل سنوات للبنك الدولي الذي له موارده الاحصائية الهائلة، وأن اﻷمين العام نفسه يستخدم هذا الرقم في معظم بياناته حول هذا الموضوع، وبوجه خاص في خطابه أمام الجمعية العامة بمناسبة السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم.
    (a) To seek the views of member States of the Commission for Social Development on the desirability to work out a declaration on the role, responsibilities and rights of families on the occasion of the International Year of the Family; UN )أ( أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن استصواب وضع إعلان عن دور اﻷسر ومسؤولياتها وحقوقها بمناسبة السنة الدولية لﻷسرة؛
    UNIC also organized a national painting contest for children and youth on indigenous people in Colombia, which provided the design for a commemorative stamp issued for the International Year. UN كما نظم مركز اﻷمم المتحدة للاعلام، مسابقة وطنية للرسوم الملونة لﻷطفال والشباب عن السكان اﻷصليين في كولومبيا، مما تمخض عن تصميم لطابع بريد تذكاري صدر بمناسبة السنة الدولية.
    1. Activities and events organized for the International Year of Ecotourism UN 1 - الأنشطة والأحداث التي نُظمت بمناسبة السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية
    :: The Republic of Korea will host a commemorative ceremony for the International Year of Forests which will feature forestry achievement awards, unveiling of a merit tower in commemoration of the Year, and relevant campaigns. UN :: ستستضيف جمهورية كوريا احتفالاً تذكارياً بمناسبة السنة الدولية للغابات تشمل تقديم جوائز للإنجازات في مجال الحراجة، وإزاحة الستار عن برج الجدارة احتفالا بالسنة الدولية، وحملات ذات الصلة.
    A briefing and film screening by the Centre on the International Year and the World Conference was held for representatives of two major universities. UN وعقد المركز اجتماعا اعلاميا لممثلي الجامعتين الرئيسيتين وعرض عليهم فيلما سينمائيا بمناسبة السنة الدولية والمؤتمر العالمي.
    The Programme secretariat will also be involved with other common activities, such as its web site and the development of a travelling exhibit for the Year. UN وإلى جانب ذلك ستضطلع أمانة البرنامج بأنشطة عامة أخرى مثل تعهد موقعه على شبكة الإنترنت وتصميم معرض متنقل بمناسبة السنة الدولية.
    UNIS in Vienna organized, in consultation with the Conference of NGOs in consultative status with the Economic and Social Council, a special event to mark the International Year of Volunteers and International Human Rights Day. UN وقامت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا، بالتشاور مع مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتنظيم تظاهرة خاصة بمناسبة السنة الدولية للمتطوعين واليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    Before giving an account of the recent events, I should like to describe the process, which had already started in connection with the International Year of Disabled Persons. UN وأود قبل أن أعطي سردا بالأحداث الأخيرة أن أصف هذه العملية التي بدأت بالفعل بمناسبة السنة الدولية للمعوقين.
    In Uruguay, the United Nations Population Fund (UNFPA), seven other United Nations agencies, national institutions and television channels organized an inter-agency award for short films on youth participation, marking the International Year of Youth. UN وفي أوروغواي، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان، وسبع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، والمؤسسات والقنوات التلفزيونية الوطنية جائزة مشتركة بين الوكالات للأفلام القصيرة حول مشاركة الشباب، بمناسبة السنة الدولية للشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus