Preliminary results are regularly discussed on the occasion of national workshops. | UN | وتناقش النتائج الأولوية بصورة منتظمة بمناسبة عقد حلقات عمل وطنية. |
Its first presentation was made on the occasion of the seventeenth Conference of Commonwealth Education Ministers in Kuala Lumpur. | UN | وجرى تقديم أول عرض له بمناسبة عقد المؤتمر السابع عشر لوزراء التعليم في الكمنولث بكوالالمبور. |
(iv) Press releases, press conferences: press releases to be issued on the occasion of meetings, forums and the issuance of publications; | UN | ' 4` نشرات ومؤتمرات صحفية: إصدار نشرات صحفية بمناسبة عقد اجتماعات، ومنتديات، وإصدار منشورات؛ |
Through active participation, ICEVI has assisted in the development of the agenda for action, in conjunction with the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons. Other activities | UN | وقد ساعد المجلس، من خلال المشاركة النشطة، في وضع خطة العمل بمناسبة عقد المعوقين ﻷسيا والمحيط الهاديء. |
" (a) Any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty; | UN | " (أ) أي اتفاق يتعلق بالمعاهدة أبرم بين جميع الأطراف بمناسبة عقد المعاهدة؛ |
(iv) Press releases, press conferences: press releases to be issued on the occasion of meetings, forums and the issuance of publications. | UN | ' 4` النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: إصدار نشرات صحفية بمناسبة عقد اجتماعات، ومنتديات، وإصدار نشرات. |
STATEMENT OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF BULGARIA on the occasion OF THE REVIEW | UN | بيان وزارة خارجية جمهورية بلغايا بمناسبة عقد مؤتمر اﻷطراف في معاهــدة عدم انتشــار اﻷســلحة النوويـة |
161. The Commission accepted in principle a suggestion to publish on the occasion of the Decade of International Law a collection of studies to be prepared by some of its members. | UN | ١٦١- وقبلت اللجنة من حيث المبدأ اقتراحا بنشر مجموعة من الدراسات التي أعدها بعض أعضائها، بمناسبة عقد القانون الدولي. |
However, the small number of replies received each year would suggest that delegates and observers of the States members of UNCITRAL do not consider it crucial to evaluate specifically the secretariat on the occasion of the session of the Commission. | UN | غير أن قلة عدد الردود الواردة كل عام قد يُفهم منها أن أعضاء الوفود ومراقبي الدول الأعضاء لا يعتبرون أن من المهم تقييم أمانة الأونسيترال على وجه التحديد بمناسبة عقد دورة الأونسيترال. |
The " new " Commission set its new operational strategic framework on the occasion of its first meeting on February 9, 2010. | UN | ووضعت اللجنة " الجديدة " إطارها الاستراتيجي التشغيلي الجديد بمناسبة عقد أول اجتماع لها في 9 شباط/فبراير 2010. |
on the occasion of the 54th General Conference of the International Atomic Energy Agency, the Holy See stated that the entry into force of the Treaty is of the highest priority | UN | بمناسبة عقد المؤتمر العام الخامس والأربعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أشار الكرسي الرسولي إلى أن دخول المعاهدة حيز النفاذ يحظى بأعلى قدر من الأولوية |
17. The statement of the President of the Council on the occasion of the special meeting of the Council on the global food crisis was issued as document E/2008/66. | UN | 17 - وصدر بيان رئيس المجلس بمناسبة عقد الاجتماع الخاص للمجلس بشأن أزمة الغذاء العالمية بصفته الوثيقة E/2008/66. |
17. The statement of the President of the Council on the occasion of the special meeting of the Council on the global food crisis was issued as document E/2008/66. | UN | 17 - وصدر بيان رئيس المجلس بمناسبة عقد الاجتماع الخاص للمجلس بشأن أزمة الغذاء العالمية بصفته الوثيقة E/2008/66. |
In July, G8 leaders met on the occasion of the Hokkaido Toyako summit, hosted by the Government of Japan. | UN | وفي تموز/يوليه، اجتمع زعماء مجموعة الثمانية بمناسبة عقد مؤتمر قمة هوكادو طوكيو، الذي استضافته حكومة اليابان. |
117. on the occasion of a conference in Maputo, the Special Representative visited Mozambique from 18 to 22 April 1999 to assess the situation of children in the aftermath of the protracted armed conflict, which ended in 1992. | UN | ١١٧ - بمناسبة عقد مؤتمر في مابوتو، قـام الممثـل الخـاص بزيـارة موزامبيـق في الفتـرة من ١٨ إلى ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، لتقييم حالة اﻷطفال في أعقاب الصراع المسلح الطويل اﻷمد الذي انتهى في عام ١٩٩٢. |
Furthermore, in its operative part, it welcomes the initiative of the Inter-Parliamentary Union of holding a conference of presiding officers of national parliaments at United Nations Headquarters, in conjunction with the Millennium Assembly in 2000 proposed by the Secretary-General. | UN | وعلاوة على ذلك، يرحب في جزئه الخاص بالمنطوق، بمبادرة الاتحاد البرلماني الدولي لعقد مؤتمر في مقر اﻷمم المتحدة لرؤساء البرلمانات الوطنية بمناسبة عقد الجمعية اﻷلفية في عام ٢٠٠٠ التي اقترحها اﻷمين العام. |