"بمنظمات إرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorist organizations
        
    In addition, she expressed concern over its ties to terrorist organizations. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها بشأن صلاتها بمنظمات إرهابية.
    With this aim, Azerbaijan has recruited, financed, trained and used mercenaries closely linked to terrorist organizations. UN ولهذا الغرض، قامت أذربيجان بتجنيد وتمويل وتدريب واستخدام مرتزقة لهم صلة وثيقة بمنظمات إرهابية.
    However, acting in the interests of national security was the justification given for targeting minority groups and those with perceived links to terrorist organizations. UN غير أن العمل من أجل مصلحة الأمن القومي هو المبرر الذي يُحتج به لاستهداف الأقليات ومن لهم صلة بمنظمات إرهابية.
    Some other delegations, including observer States, were of the view that the organization had ties to terrorist organizations. UN ورأت وفود أخرى، بما فيها دول لها مركز المراقب، أن لهذه المنظمة روابط بمنظمات إرهابية.
    Legal proceedings are currently under way against organizations involved in money-laundering and the financing of known terrorist organizations. UN وتجري في الوقت الراهن مباشرة إجراءات قضائية ضد شبكات لغسل الأموال والتمويل لها علاقة بمنظمات إرهابية معروفة.
    Following careful investigation of this matter, several bank assets belonging to two foreign citizens suspected of being affiliated with terrorist organizations were frozen. UN وعقب إجراء تحقيق مفصل في هذه المسألة، جُمِّدت عدة أصول مصرفية مملوكة لاثنين من المواطنين الأجانب المشتبه في ارتباطهم بمنظمات إرهابية.
    No links could be established between the convicted person and terrorist organizations, much less Usama bin Laden, Al-Qaida or the Taliban. UN وقد تعذر كشف ما إن كانت للمحكوم عليه صلة بمنظمات إرهابية أو بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو جماعة الطالبان.
    No links could be established between the convicted person and terrorist organizations, much less Usama bin Laden, Al-Qaida or the Taliban. UN وقد تعذر كشف ما إن كانت للمحكوم عليه صلة بمنظمات إرهابية أو بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو جماعة الطالبان.
    No links could be established between the convicted person and terrorist organizations, much less Usama bin Laden, Al-Qaida or the Taliban. UN وقد تعذر كشف ما إن كانت للمحكوم عليه صلة بمنظمات إرهابية أو بأسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو جماعة الطالبان.
    A number of pro-peace and human rights activists have also been prosecuted for taking part in peaceful assemblies for alleged links to terrorist organizations. UN وحوكم أيضاً عدد من مناضلي السلام وحقوق الإنسان بسبب مشاركتهم في تجمعات سلمية لصلتهم المزعومة بمنظمات إرهابية.
    The representative of the Sudan stated that the organization was engaged only in relief work and that it had no connection to terrorist organizations. UN وذكر ممثل السودان أن المنظمة تعمل في أعمال الإغاثة فقط وليس لها ارتباط بمنظمات إرهابية.
    It was important that terrorist acts should be punished; however, for acts to be considered terrorist there must be proof that they related to terrorist organizations. UN ومن المهم معاقبة الأعمال الإرهابية؛ لكنه كي تعتبر هذه الأعمال إرهابية لا بد من وجود أدلة تثبت أنها ذات صلة بمنظمات إرهابية.
    1.1 It is acknowledged that organizations and groups linked with terrorist organizations and with countries that support them have historically existed in the region. UN 1-1 أقِّر بأن المنطقة شهدت على مدار التاريخ وجود منظمات أو جماعات ذات صلة بمنظمات إرهابية وببلدان تساند تلك المنظمات.
    This committee would be empowered to block balances, accounts and positions opened by persons or entities linked to terrorist organizations with the entities referred to in the bill. UN ويجوز لهذه اللجنة أن تقرر تجميد الأرصدة والودائع والحسابات المفتوحة المملوكة لأشخاص أو كيانات لهم صلة بمنظمات إرهابية في الكيانات المحددة في المشروع.
    The detainees referred to in the above-mentioned letters have all been active members of, or associated with, terrorist organizations such as Hizballah, an Iranian-backed group whose stated objectives include, among others, a struggle against the very existence of the State of Israel. UN إن المعتقلين المشار إليهم في الرسائل المذكورة أعلاه كانوا جميعا أعضاء نشطين أو مرتبطين بمنظمات إرهابية مثل حزب الله، وهي مجموعة تدعمها إيران، ومن ضمن أهدافها المعلنة النضال ضد وجود دولة إسرائيل ذاته.
    In relation to Cuba, it only sought to engage in people-to-people contacts on human rights and democracy issues, and had no association with terrorist organizations. UN وفيما يتصل بكوبا، قال إنها سعت فقط إلى إشراك الناس والاتصال بهم فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان والديمقراطية، وليس لها أية رابطة بمنظمات إرهابية.
    :: Processing reports of suspicion, including those that might be linked to terrorism, terrorist acts or terrorist organizations, or to their financing, UN :: النظر في البلاغات المتعلقة بالحالات المشتبه فيها، ومنها ما قد يكون له صلة بالإرهاب أو بأعمال إرهابية أو بمنظمات إرهابية أو يكون له صلة بتمويل تلك المنظمات؛
    As a result of these checks, in one case evidence has been found in a secondary bank concerning the financial assets of an individual suspected of belonging to terrorist organizations. UN وأدت عمليات التدقيق هذه إلى الكشف عن حالة واحدة لوجود بيانات في أحد المصارف عن الأصول المالية المملوكة لأحد الأشخاص الطبيعيين، يُشتبه في أن يكون ملتحقا بمنظمات إرهابية.
    The allegations of human rights abuses are directed from propagandists with close ties to terrorist organizations. UN والادعاءات عن حدوث تجاوزات فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان هي إدعاءات موجهة من قبل جهات مرَوﱢجة للدعايات ولها روابط وثيقة بمنظمات إرهابية.
    The international community will recall Azerbaijan's open aggression, large-scale hostilities and war against Nagorny Karabakh, in which it was also aided by mercenaries closely linked to terrorist organizations. UN وسيستذكر المجتمع الدولي العدوان الأذربيجاني المفتوح، والأعمال القتالية الواسعة النطاق والحرب ضد ناغورني كاراباخ، التي ساعدها فيها مرتزقة مرتبطون ارتباطاً وثيقاً بمنظمات إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus