"بمنع الأزمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • crisis prevention
        
    • crises prevention
        
    As part of this collaboration, the Department developed, jointly with the UNDP Bureau for crisis prevention and Recovery, a programme on building national capacities for conflict prevention. UN وفي إطار هذا التعاون، اشتركت الإدارة مع مكتب البرنامج الإنمائي المعني بمنع الأزمات والإنعاش في وضع برنامج لبناء القدرات الوطنية المتعلقة بمنع نشوب النزاعات.
    The other two service lines were part of the crisis prevention and recovery practice. UN أما فئتا الخدمات الأخريان، فكانتا ضمن الممارسة المتعلقة بمنع الأزمات والإنعاش منها.
    UNDP crisis prevention and Recovery Knowledge Network UN :: شبكة المعارف التابعة للبرنامج الإنمائي المعنية بمنع الأزمات والإنعاش
    Like the High Commissioner, his delegation agreed that it was very important to promote a culture of human rights within the United Nations system. Her Office must continue to help strengthen the capacity of the United Nations Secretariat to provide support to the Security Council and the Peacebuilding Commission in crisis prevention and management. UN والوفد يرى، شأنه شأن المفوضة السامية، أن نشر ثقافة حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة يتسم بأهمية كبيرة، وأن من واجب المفوضية أن تقوم بمواصلة تعزيز قدرات الأمم المتحدة على صعيد اضطلاعها بدورها لدى مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، وذلك فيما يتصل بمنع الأزمات مع التمكن من إدارتها.
    (b) Synthesizing good practices for crises prevention, post-conflict recovery and consensus-building to reduce the occurrence of conflict and mitigate the impacts on the poor and vulnerable groups; UN (ب) توحيد الممارسات الجيدة والمتعلقة بمنع الأزمات والانتعاش بعد مرحلة الصراع وبناء توافق الآراء للحد من نشوب الصراع والتخفيف من الآثار المترتبة على المجموعات الفقيرة والضعيفة؛
    GRID-Europe of UNEP continues to support the Bureau for crisis prevention and Recovery of UNDP and the Swiss Agency for Development and Cooperation in the development of the Global Risk Identification Programme of UNDP. UN 37- ويواصل مكتب " غريد-أوروبا " التابع لليونيب تقديم الدعم إلى مكتب اليونديب المعني بمنع الأزمات والإنعاش وإلى الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون في مجال صوغ برنامج اليونديب العالمي لاستبانة المخاطر.
    54. UNDP established the crisis prevention and recovery practice network (CPRP-net) in September 2002. UN 54 - أنشأ البرنامج الإنمائي شبكة الممارسات المتعلقة بمنع الأزمات والانتعاش منها في أيلول/سبتمبر 2002.
    Broad corporate policies related to crisis prevention are covered under function 3, corporate policy and strategy development, planning and guidance. UN وتندرج السياسات العامة على صعيد المؤسسة فيما يتعلق بمنع الأزمات ضمن المهمة 3، وضع السياسات والاستراتيجيات على صعيد المؤسسة، وتخطيطها وتوجيهها.
    UNDP has concluded a comprehensive gender review of its Bureau for crisis prevention and Recovery that forms the basis of a strategic planning process, leading to a multi-year gender strategy. UN وقد اختتم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراضا شاملا للوضع الجنساني لمكتبه المعني بمنع الأزمات والإنعاش يشكل الأساس لعملية تخطيط استراتيجي تؤدي إلى استراتيجية للجنسين متعددة السنوات.
    The 2007 data on crisis prevention and recovery reveal that: UN 37 - وقد أظهرت بيانات عام 2007 المتعلقة بمنع الأزمات وتحقيق الإنعاش ما يلي:
    The UNCDF partnership with the UNDP Bureau for crisis prevention and Recovery is expected to result in additional funding to support the development of microfinance sectors in post-conflict and crisis countries. UN ويتوقع أن تساهم شراكة الصندوق مع مكتب البرنامج الإنمائي المعني بمنع الأزمات والإنعاش في تحقيق تمويل إضافي لدعم تنمية قطاعات التمويل المتناهي الصغر في البلدان الخارجة من الصراعات والأزمات.
    UNDP had launched global programmes on the rule of law and access to justice in its Bureau for crisis prevention and Recovery and its Bureau for Development Policy. UN وشرع البرنامج الإنمائي في تنفيذ برامج عالمية تتصل بسيادة القانون وإمكانية اللجوء إلى القضاء في مكتبه المعني بمنع الأزمات والإنعاش ومكتبه المعني بالسياسات الإنمائية.
    BCPR has deployed crisis prevention and recovery teams of technical experts to the regional service centres. UN وقام مكتب منع الأزمات والإنعاش بنشر الأفرقة المعنية بمنع الأزمات والإنعاش والمؤلفة من خبراء تقنيين في مراكز الخدمات الإقليمية.
    The crisis prevention and recovery practice trailed the other practices, with 74 per cent of its outcomes placing medium emphasis on this driver. UN وتذيل مجال العمل المتعلق بمنع الأزمات وتحقيق الانتعاش مجالات العمل الأخرى حيث بينت 74 في المائة من نتائجه تركيزا متوسطا إلى عالٍ على هذه العوامل المحفزة.
    crisis prevention and democratic governance were the practices with the highest reliance on South-South approaches. UN وهنا أيضا أظهرت الممارستان المتعلقتان بمنع الأزمات وبالحكم الديمقراطي أكبر قدر من الاعتماد على نُهُج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Military operations for crisis prevention and crisis management, including the fight against international terrorism, are the most likely tasks of the Federal Armed Forces and a crucial part of Germany's security policy. UN وستكون العمليات العسكرية الخاصة بمنع الأزمات وإدارتها، بما في ذلك مكافحة الإرهاب الدولي، هي المهام التي ستضطلع بها على الأرجح القوات المسلحة الاتحادية، كما ستشكل جزءاً أساسياً من سياسة ألمانيا الأمنية.
    Meanwhile, UNDP was viewed as a critical partner by a relatively modest 80 per cent of all partners in crisis prevention and recovery. UN وفي الوقت نفسه، فإن البرنامج الإنمائي قد أُعتبر شريك بالغة الأهمية في ما يتصل بمنع الأزمات والإنعاش من جانب نسبة متواضعة نسبيا من جميع الشركاء تبلغ 80 في المائة.
    Of these almost 70 per cent are country office staff members, indicating the increasingly decentralized nature of the crisis prevention and recovery practice community. UN وما يقارب 70 في المائة من هؤلاء هم موظفون في المكاتب القطرية، مما يدل على الطبيعية المتزايدة في اللامركزية للمجموعة المشاركة في الممارسة المتعلقة بمنع الأزمات والإنعاش منها.
    The work of UNDP in countries such as Iraq and Afghanistan and Iraq, as well as in the countries affected by the tsunami, also led to relatively high expenditures in the crisis prevention and recovery practice area. UN 24 - وقد أدى عمل البرنامج الإنمائي في بلدان مثل أفغانستان والعراق، وكذلك في البلدان المتضررة من أمواج تسونامي، إلى زيادة كبيرة في النفقات المكرسة للممارسة المتعلقة بمنع الأزمات والتعافي منها.
    53. The increased concern of the international community over crisis prevention and recovery has resulted in the growing engagement of UNDP in post-conflict rehabilitation. UN 53 - أدت زيادة انشغال المجتمع الدولي بمنع الأزمات والانتعاش إلى انهماك البرنامج الإنمائي بصورة متزايدة في إعادة التأهيل بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus