"بمنع الحمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • contraception
        
    • contraceptive
        
    • contraceptives
        
    (iv) Environment and Conditions for Women's contraception UN ' 4` البيئة والشروط المحيطة بمنع الحمل للنساء
    Action proposed: to encourage Flemish women to discuss contraception issues with their family doctor. UN نقطة إجراء: تشجيع النساء الفلمنديات على مناقشة المسائل المتعلقة بمنع الحمل مع طبيب اﻷسرة.
    – Revision of legislation on contraception; UN ـ تعديل القانون في الجزء الخاص بمنع الحمل.
    Finally, she asked for clarification on the costs of contraceptive services. UN وأخيرا، طلبت توضيح تكاليف الخدمات المتصلة بمنع الحمل.
    However, there is sound evidence that changing reproductive norms and contraceptive behaviour through enhanced women's education will lead to fertility reduction in the long run. UN بيد أنه توجد أدلة صحيحة تفيد أن تغيير المفاهيم التناسلية والسلوك المتعلق بمنع الحمل عن طريق زيادة تعليم المرأة سيؤدي الى تخفيض الخصوبة في اﻷمد الطويل.
    contraceptive information and services UN المعلومات والخدمات المتعلقة بمنع الحمل
    Improved information and wide dissemination of contraception methods have been decided. UN وقد تقرر تحسين المعلومات المتعلقة بمنع الحمل فضلاً عن نشر وسائله على نطاق واسع.
    Most young people become sexually active by the age of 20, however their access to contraception information and services is low. UN ويصبح أغلب الشباب نشطين جنسيا في سن العشرين، لكن حصولهم على المعلومات والخدمات المتعلقة بمنع الحمل محدود.
    Did that mean that citizens had free access to contraception and abortion services? UN فهل يعني ذلك أن للمواطنين حق في حرية الوصول إلى اﻷجهزة المختصة بمنع الحمل والاجهاض؟
    (ii) Access to contraception information, services and supplies and to safe and legal abortion services; UN ' 2` الحصول على المعلومات والخدمات واللوازم المتصلة بمنع الحمل وعلى خدمات الإجهاض الآمن والقانوني؛
    As reported in the document entitled " Gender profile " , prepared by Ivonne Farah, Bolivia has no coverage targets for contraception. UN وتشير الوثيقة المتعلقة بالصورة الجنسانية التي أعدتها إيفون فرح إلى أن البلد ليست له أهداف من حيث التغطية فيما يتعلق بمنع الحمل.
    Family planning programs have generally focused on women's fertility and information campaigns are directed solely to women although decisions about contraception often rest on the male spouse. UN وتتركز برامج تنظيم الأسرة عامة على خصوبة المرأة والحملات الإعلامية موجهة إلى المرأة فقط على الرغم من أن القرارات المتعلقة بمنع الحمل تقع على عاتق الزوج الرجل في الأغلب.
    Noting that male condom use is very low, the Committee is concerned that only women are targeted with regard to contraception. UN ويقلق اللجنة أن المرأة وحدها هي المقصودة بمنع الحمل لأن عدد حالات استخدام العوازل الذكرية التي يبلغ عنها لا تزيد عن 3 في المائة.
    Noting that male condom use is very low, the Committee is concerned that only women are targeted with regard to contraception. UN ويقلق اللجنة أن المرأة وحدها هي المقصودة بمنع الحمل لأن عدد حالات استخدام العوازل الذكرية التي يبلغ عنها لا تزيد عن 3 في المائة.
    contraceptive assistance campaigns have been organized and are being conducted in cities and rayons of the Republic, along with talks on the reproductive rights of girls and women, and contraceptive-related services are being made available. UN وتم تنظيم حملات للمساعدة على منع الحمل وهي تنفَّذ حالياً في مدن وأقاليم الجمهورية إلى جانب المحاضرات التي تتناول الحقوق الإنجابية للفتيات والنساء وتوفير الخدمات المتصلة بمنع الحمل.
    More than 20 developing countries made commitments to address the policy, financing and delivery barriers to women accessing contraceptive information, services and supplies. UN والتزم أكثر من 20 بلدا ناميا بمعالجة العقبات على مستوى السياسات والتمويل والتنفيذ التي تحول دون حصول المرأة على المعلومات والخدمات واللوازم المتعلقة بمنع الحمل.
    The Board noted that Global contraceptive Commodity Programme cyclical stock counts had not been performed as required by the guidelines. UN ولاحظ المجلس أن عمليات العد الدوري لمخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية المتعلقة بمنع الحمل لم تؤد حسبما تستلزمه المبادئ التوجيهية.
    20. Notwithstanding the provisions of the Penal Code, no one was punished, in practice, for giving out contraceptive information. UN 20 - وبرغم أحكام قانون العقوبات، فإن أحدا لم يعاقب، في الممارسة العملية، لأنه أفشى معلومات تتعلق بمنع الحمل.
    - Arranging for contraceptive products to be handled within the overall distribution system for essential medications, thereby ensuring that they are widely available; UN - إدخال المنتجات المتعلقة بمنع الحمل في الخطة التوجيهية لتوزيع الأدوية الأساسية بهدف كفالة إتاحتها؛
    297. At the national level, knowledge of contraceptive methods is relatively high among men and women in Bolivia. UN 297 - وفيما يتعلق بمنع الحمل على الصعيد الوطني، فإن معرفة وسائل المنع تعتبر عالية نسبيا بين الرجال والنساء في بوليفيا.
    To reduce teenage pregnancies, the Government had widened access to information and free contraceptives. UN وعملاً على الحد من الحمل في صفوف المراهقات، وسعت الحكومة إمكانية الحصول على المعلومات الخاصة بمنع الحمل ووسائل منع الحمل المجانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus