(iv) Environment and Conditions for Women's contraception | UN | ' 4` البيئة والشروط المحيطة بمنع الحمل للنساء |
Action proposed: to encourage Flemish women to discuss contraception issues with their family doctor. | UN | نقطة إجراء: تشجيع النساء الفلمنديات على مناقشة المسائل المتعلقة بمنع الحمل مع طبيب اﻷسرة. |
– Revision of legislation on contraception; | UN | ـ تعديل القانون في الجزء الخاص بمنع الحمل. |
Finally, she asked for clarification on the costs of contraceptive services. | UN | وأخيرا، طلبت توضيح تكاليف الخدمات المتصلة بمنع الحمل. |
However, there is sound evidence that changing reproductive norms and contraceptive behaviour through enhanced women's education will lead to fertility reduction in the long run. | UN | بيد أنه توجد أدلة صحيحة تفيد أن تغيير المفاهيم التناسلية والسلوك المتعلق بمنع الحمل عن طريق زيادة تعليم المرأة سيؤدي الى تخفيض الخصوبة في اﻷمد الطويل. |
contraceptive information and services | UN | المعلومات والخدمات المتعلقة بمنع الحمل |
Improved information and wide dissemination of contraception methods have been decided. | UN | وقد تقرر تحسين المعلومات المتعلقة بمنع الحمل فضلاً عن نشر وسائله على نطاق واسع. |
Most young people become sexually active by the age of 20, however their access to contraception information and services is low. | UN | ويصبح أغلب الشباب نشطين جنسيا في سن العشرين، لكن حصولهم على المعلومات والخدمات المتعلقة بمنع الحمل محدود. |
Did that mean that citizens had free access to contraception and abortion services? | UN | فهل يعني ذلك أن للمواطنين حق في حرية الوصول إلى اﻷجهزة المختصة بمنع الحمل والاجهاض؟ |
(ii) Access to contraception information, services and supplies and to safe and legal abortion services; | UN | ' 2` الحصول على المعلومات والخدمات واللوازم المتصلة بمنع الحمل وعلى خدمات الإجهاض الآمن والقانوني؛ |
As reported in the document entitled " Gender profile " , prepared by Ivonne Farah, Bolivia has no coverage targets for contraception. | UN | وتشير الوثيقة المتعلقة بالصورة الجنسانية التي أعدتها إيفون فرح إلى أن البلد ليست له أهداف من حيث التغطية فيما يتعلق بمنع الحمل. |
Family planning programs have generally focused on women's fertility and information campaigns are directed solely to women although decisions about contraception often rest on the male spouse. | UN | وتتركز برامج تنظيم الأسرة عامة على خصوبة المرأة والحملات الإعلامية موجهة إلى المرأة فقط على الرغم من أن القرارات المتعلقة بمنع الحمل تقع على عاتق الزوج الرجل في الأغلب. |
Noting that male condom use is very low, the Committee is concerned that only women are targeted with regard to contraception. | UN | ويقلق اللجنة أن المرأة وحدها هي المقصودة بمنع الحمل لأن عدد حالات استخدام العوازل الذكرية التي يبلغ عنها لا تزيد عن 3 في المائة. |
Noting that male condom use is very low, the Committee is concerned that only women are targeted with regard to contraception. | UN | ويقلق اللجنة أن المرأة وحدها هي المقصودة بمنع الحمل لأن عدد حالات استخدام العوازل الذكرية التي يبلغ عنها لا تزيد عن 3 في المائة. |
contraceptive assistance campaigns have been organized and are being conducted in cities and rayons of the Republic, along with talks on the reproductive rights of girls and women, and contraceptive-related services are being made available. | UN | وتم تنظيم حملات للمساعدة على منع الحمل وهي تنفَّذ حالياً في مدن وأقاليم الجمهورية إلى جانب المحاضرات التي تتناول الحقوق الإنجابية للفتيات والنساء وتوفير الخدمات المتصلة بمنع الحمل. |
More than 20 developing countries made commitments to address the policy, financing and delivery barriers to women accessing contraceptive information, services and supplies. | UN | والتزم أكثر من 20 بلدا ناميا بمعالجة العقبات على مستوى السياسات والتمويل والتنفيذ التي تحول دون حصول المرأة على المعلومات والخدمات واللوازم المتعلقة بمنع الحمل. |
The Board noted that Global contraceptive Commodity Programme cyclical stock counts had not been performed as required by the guidelines. | UN | ولاحظ المجلس أن عمليات العد الدوري لمخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية المتعلقة بمنع الحمل لم تؤد حسبما تستلزمه المبادئ التوجيهية. |
20. Notwithstanding the provisions of the Penal Code, no one was punished, in practice, for giving out contraceptive information. | UN | 20 - وبرغم أحكام قانون العقوبات، فإن أحدا لم يعاقب، في الممارسة العملية، لأنه أفشى معلومات تتعلق بمنع الحمل. |
- Arranging for contraceptive products to be handled within the overall distribution system for essential medications, thereby ensuring that they are widely available; | UN | - إدخال المنتجات المتعلقة بمنع الحمل في الخطة التوجيهية لتوزيع الأدوية الأساسية بهدف كفالة إتاحتها؛ |
297. At the national level, knowledge of contraceptive methods is relatively high among men and women in Bolivia. | UN | 297 - وفيما يتعلق بمنع الحمل على الصعيد الوطني، فإن معرفة وسائل المنع تعتبر عالية نسبيا بين الرجال والنساء في بوليفيا. |
To reduce teenage pregnancies, the Government had widened access to information and free contraceptives. | UN | وعملاً على الحد من الحمل في صفوف المراهقات، وسعت الحكومة إمكانية الحصول على المعلومات الخاصة بمنع الحمل ووسائل منع الحمل المجانية. |