"بمنع العنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention of violence against women
        
    • prohibit violence against women
        
    • preventing violence against women
        
    • to prevent violence against women
        
    • to violence against women
        
    • elimination of violence against women
        
    • prohibition of violence against women
        
    The implications of this responsibility will be considered, particularly in relation to the prevention of violence against women. UN وستُدرس الآثار المترتبة على هذه المسؤولية، لا سيما فيما يتصل بمنع العنف ضد المرأة.
    Programmes on the prevention of violence against women have been undertaken Countrywide by Government and Civil Society. UN 20- تضطلع الحكومة ويضطلع المجتمع المدني ببرامج تتعلق بمنع العنف ضد المرأة على نطاق البلد.
    35. The Office for Equal Opportunities has carried out various activities related to the prevention of violence against women in the reference period. UN 35 - واضطلع مكتب تكافؤ الفرص بمختلف الأنشطة المتصلة بمنع العنف ضد المرأة في الفترة المرجعية.
    Lastly, the draft resolution contained a number of recommendations on preventing violence against women for Member States and United Nations bodies. UN واختتم حديثه قائلاً إن مشروع القرار يتضمن عدداً من التوصيات المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة وهي توصيات موجَّهة إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    65. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that in accordance with the Convention, the State party had an obligation to prevent violence against women. UN 65 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضوا في اللجنة، فقالت أنه وفقا للاتفاقية، يقع على الدولة الطرف التزام بمنع العنف ضد المرأة.
    The MOWCA operates a Central Cell to ensure coordination of work on prevention of violence against women and children and extend necessary support to the victims of violence. UN وتدير وزارة شؤون المرأة والطفل خلية مركزية لضمان تنسيق العمل المتعلق بمنع العنف ضد المرأة والطفل وتقديم الدعم الضروري إلى ضحايا العنف.
    D. Panel 4: Challenges, good practices and opportunities in the prevention of violence against women 38 - 53 10 UN دال - الفريق 4: فريق المناقشة 1: التحديات والممارسات الجيدة والفرص المتاحة فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة 38-53 14
    D. Panel 4: Challenges, good practices and opportunities in the prevention of violence against women UN دال - فريق المناقشة 4: التحديات والممارسات والفرص المتاحة فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة
    The representative of the European Union inquired about the role of the new Working Group on discrimination against women in law and practice with respect to the prevention of violence against women. UN وتساءل ممثل الاتحاد الأوروبي عن دور الفريق العامل الجديد المعني بالتمييز ضد المرأة فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة على مستوى القانون والممارسة.
    States have also developed specific training materials on the prevention of violence against women for health care professionals including; doctors, nurses and social workers. UN كما وضعت دول مواد تدريبية محددة تتعلق بمنع العنف ضد المرأة لفائدة العاملين في قطاع الرعاية الصحية، بمن فيهم الأطباء والممرضون والأخصائيون الاجتماعيون.
    39. The Mission continues to be a member of the Table de concertation nationale pour la prévention des violences spécifiques faites aux femmes et leur prise en charge (National Round Table on the prevention of violence against women and on their Protection) led by the Ministry of Women's Affairs and Rights. UN 39 - ولا تزال البعثة عضوا في المائدة المستديرة الوطنية المعنية بمنع العنف ضد المرأة وحمايتها، التي ترأسها وزارة شؤون المرأة وحقوقها.
    Committee on the prevention of violence against women and Children (Northern Darfur) UN اللجنة الخاصة بمنع العنف ضد المرأة والطفل (شمال دارفور)
    15. The report states that " documents have been drafted to amend legislation in Uzbekistan concerning the prevention of violence against women " (p. 11). UN 15 - ويفيد التقرير بأن ثمة " وثائق أعدت لتعديل القانون الأوزبكي المتعلق بمنع العنف ضد المرأة " . (الصفحة 10).
    156. On the other hand, the Ninth Plan emphasizes the prevention of violence against women and requires government agencies, local government institutions, and NGOs to act in unison in order to control violence. UN 156 - ومن ناحية أخرى، تهتم الخطة التاسعة بمنع العنف ضد المرأة وتطالب الوكالات الحكومية ومؤسسات الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية بالعمل معا بغية مكافحة العنف.
    112. Training: The Special Rapporteur notes that training is available for members of the public and private sectors on preventing violence against women in the family. UN 112- التدريب: تلاحظ المقررة الخاصة أن التدريب متاح لأعضاء القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة داخل الأسرة.
    Speakers considered both short- and long-term strategies, including national strategies and action plans, and the ratification of international conventions relating to violence against women and gender equality to be instrumental in preventing violence against women. UN واعتبر المتكلمون كلتا الاستراتيجيات الطويلة الأمد والقصيرة الأمد، بما في ذلك الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية والتصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بمنع العنف ضد المرأة والمساواة بين الجنسين، أدوات أساسية في منع العنف ضد المرأة.
    The Committee urges the State party to strictly enforce and penalize offenders of the Domestic Violence Law and the penal code, and to fully implement the National Action Plan to prevent violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ القانون المتعلق بالعنف المنزلي وقانون العقوبات إنفاذاً صارماً ومعاقبة المخالفين لهما، وعلى التنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة.
    Also the church has strongly and visibly participated in prevention campaigns and actions relating to violence against women. UN وقد شاركت الكنيسة أيضا بقوة ووضوح في حملات المنع وفي الإجراءات المتصلة بمنع العنف ضد المرأة.
    122. An Expert group on the prevention and elimination of violence against women and in families was established as long ago as 1999 pursuant to a government resolution on crime prevention. UN 122 - أنشئ منذ عام 1999 فريق خبراء معني بمنع العنف ضد المرأة وفي الأسرة والقضاء عليه عملا بقرار حكومي بشأن منع الجريمة.
    The Committee welcomed the inclusion of harmful practices, including female genital mutilations, in laws relating to the prevention and prohibition of violence against women. UN ورحَّبت اللجنة بإدراج الممارسات الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، في القوانين المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة وحظره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus