"بمنهجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • methodology
        
    • systematically
        
    • systematic
        
    • methodological
        
    With regard to the methodology for the scale of assessments, the Committee: UN وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي:
    To attend meetings of the High-level Panel of Experts on Recosting methodology UN لحضور اجتماعات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بمنهجية إعادة تقدير التكاليف
    The methodology and framework for habitat assessments are less well developed than for living marine resources and water quality. UN كما أن منهجية وإطار تقييمات الموئل أقل تطورا مقارنة بمنهجية وإطار تقييمات الموارد البحرية الحية ونوعية المياه.
    It also urged the Commission to employ a clear, simple and consistent methodology based on stable indicators for future calculations. UN كما حثت اللجنةَ على الأخذ بمنهجية واضحة وبسيطة ومتسقة تستند إلى مؤشرات مستقرة لإجراء العمليات الحسابية في المستقبل.
    It constitutes for the first time a comprehensive political programme in which measures taken by the Federal Government to combat violence towards women are systematically summarised, announced and published. UN وتشكل خطة العمل هذه للمرة الأولى برنامجا سياسيا شاملا توجز فيه الحكومة الاتحادية بمنهجية ما اتخذته من تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، وتعلن هذه التدابير وتنشرها.
    With regard to the methodology for the scale of assessments, the Committee: UN وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي:
    A new methodology of rotation began as from the fifty-sixth session UN بُدئ العمل بمنهجية جديدة للتناوب اعتبارا من الدورة السادسة والخمسين
    To date, 14 tools on evaluation methodology and indicators have been published in four official United Nations languages. UN ونشرت حتى الآن 14 أداة تتعلق بمنهجية ومؤشرات التقييم بأربع لغات من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    This will provide the health researcher with a methodology for following the evolution of Hg levels in fish over time. UN فهذا سيزود الباحث الصحي بمنهجية لمتابعة تطور مستويات الزئبق في الأسماك عبر الزمن.
    With regard to the methodology for the scale of assessments, the Committee: UN وقامت اللجنة فيما يتعلق بمنهجية جدول الأنصبة المقررة بما يلي:
    It promotes revenue transparency with a methodology for monitoring and reconciling company payments and government revenues at the country level. UN وتروج هذه المبادرة لشفافية الإيرادات وتأخذ بمنهجية لرصد مدفوعات الشركات وإيرادات الحكومات والتحقق من اتساقها على الصعيد القُطري.
    There was a risk that details of the Committee's methodology and opinions would be lost. UN فقد يؤدي ذلك إلى ضياع تفاصيل تتعلق بمنهجية اللجنة وآرائها.
    A separate risk assessment with similar methodology is conducted to prioritize the peacekeeping missions. UN ويجري تقييم منفصل للمخاطر بمنهجية مماثلة لتحديد أولويات بعثات حفظ السلام.
    A separate risk assessment with similar methodology is conducted to prioritize the peacekeeping missions. UN ويجري تقييم منفصل للمخاطر بمنهجية مماثلة لتحديد أولويات بعثات حفظ السلام.
    The rationale for linkages with other services rests on arguments about synergies associated with the group-lending methodology. UN ومبرِّر هذه الحالات من الربط مع الخدمات الأخرى يستند إلى الحجج التي تتصل بأوجه التآزر المرتبطة بمنهجية الإقراض الجماعي.
    For these reasons, adopting an existing methodology is more attractive, though it is important to assess and identify which methodology is most appropriate for UNIFEM. UN ولهذه الأسباب يعتبر الأخذ بمنهجية معتمدة حاليا أكثر استحسانا، مع أنه من المهم تقييم وتحديد أي المنهجيتين أنسب للصندوق.
    F. Compilation and analysis of information on census methodology used by countries for the 2010 census round UN واو - جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بمنهجية التعداد التي تعتمدها البلدان في جولة تعدادات 2010
    Analysis of demographic situation in the country is conducted on the basis of information gathered with the help of unified methodology for data collection and analysis regarding protection of maternity. UN ويجري تحليل الحالة الديمغرافية للبلد على أساس معلومات تجمع بمنهجية جمع وتحليل موحدة للبيانات المتعلقة برعاية الأم.
    The problems preventing some countries from attaining the necessary level of development must be systematically addressed. UN كما أن المشاكل التي تحول دون بلوغ بعض البلدان درجة التنمية الضرورية ينبغي أن تُفضّ بمنهجية.
    It applies systematically an EMS in implementing its activities. UN ويطبق المكتب بمنهجية نظاماً للإدارة البيئية عند تنفيذ أنشطته.
    It would also allow for more systematic interaction between the Secretary-General and the High Representative. UN ويتيح هذا المكتب كذلك إمكانية التفاعل بين الأمين العام والممثل السامي على نحو يتسم بمنهجية أكبر.
    The methodological study on enhancing the transparency of the military inventory of South American States and the final report on the methodology to enhance the transparency of military inventories were approved at the meeting. UN وفي ذلك الاجتماع، جرت الموافقة على الدراسة المنهجية المتعلقة بتعزيز شفافية المخزون العسكري لدول أمريكا الجنوبية والتقرير النهائي المتعلق بمنهجية تعزيز شفافية المخزونات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus