"بمن فيهم أفراد الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including police officers
        
    • including the police
        
    • particular members of the Police
        
    In the provinces, the Office continued its training activities for law enforcement officers, including police officers and gendarmes. UN وفي الأرياف، واصل المكتب أنشطة التدريب الموجهة إلى القائمين بتطبيق القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة والدرك.
    The second phase should focus on the activities of duty bearers including police officers and government officials, and could combine a general thematic emphasis on ways of integrating a human rights perspective into all public education, services and actions, with a focus on pressing issues such as the situation of vulnerable and impoverished children. UN وينبغي للمرحلة الثانية أن تركز على أنشطة أصحاب المسؤوليات، بمن فيهم أفراد الشرطة ومسؤولو الحكومة، ويمكن أن تجمع هذه المرحلة بين تركيز مواضيعي عام على سبُل دمج منظور حقوق الإنسان في كامل التعليم والخدمات والإجراءات العمومية، وتركيز على القضايا الملحة كحالة الأطفال الضعفاء والفقراء.
    The first Sector Plan on Gender Equality adopted by the Ministry of Internal Administration defines as one of its main focus raising the awareness of staff (including police officers) to gender and sexual orientation issues. UN وتركز الخطة القطاعية للمساواة بين الجنسين التي اعتمدتها وزارة إدارة الشؤون الداخلية، ضمن أهم مجالات تركيزها، على توعية الموظفين (بمن فيهم أفراد الشرطة) بشأن المسائل الجنسانية والميول الجنسية.
    Thirdly, there were various statutory, regulatory and administrative procedures for the independent investigation of complaints of misconduct on the part of public officials, including the police. UN وثالثهما وجود إجراءات تشريعية وتنظيمية وإدارية شتى تضمن استقلالية التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء التصرف من جانب الموظفين الحكوميين بمن فيهم أفراد الشرطة.
    95. Human rights principles were covered in the special training programmes provided for judges and the forces of law and order, including the police and members of the Armed Forces. UN 95- وتندرج مبادئ حقوق الإنسان في الدورات التدريبية المخصصة للقضاة وقوات الأمن، بمن فيهم أفراد الشرطة والعسكريون.
    It concurred that there is a need to provide additional human rights training for military and law enforcement officials, including the police and local judges. UN فقالت إنها متفقة على أن هناك حاجة إلى توفير تدريب إضافي في مجال حقوق الإنسان للعسكريين والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، بمن فيهم أفراد الشرطة والقضاة المحليون.
    It is important to ensure that mandatory training on human rights, including on how to address racially motivated crimes committed by individuals linked to extremist political parties, movements and groups, is undertaken by law enforcement agents, including police officers, immigration and detention agents and other civil servants. UN ومن المهم إتاحة التدريب الإلزامي على حقوق الإنسان، بما في ذلك كيفية التصدي للجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية على أيدي أفراد يرتبطون بالأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو الهجرة والعاملون في دوائر الاحتجاز وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية.
    It also reiterates its previous recommendation that the State party provide sufficient resources for violence prevention and service programmes; provide specific training for those working within the criminal justice system, including police officers, lawyers, prosecutors, judges and medical personnel; and undertake awareness-raising campaigns on the mechanisms and procedures available to seek remedies for violence against women. UN وتكرر أيضاً توصيتها السابقة بأن تتيح الدولة الطرف موارد كافية لبرامج الوقاية من العنف وتقديم الخدمات؛ وأن توفر التدريب اللازم للعاملين في نظام العدالة الجنائية تحديداً، بمن فيهم أفراد الشرطة والمحامون والمدعون العامون والقضاة والعاملون الطبيون؛ وأن تنظم حملات توعية بالآليات والإجراءات المتاحة للانتصاف في حالات العنف ضد المرأة.
    (11) The Committee is concerned at the lack of specific training on the prohibition of torture, inhuman or degrading treatment or punishment provided for law enforcement officials at all levels, including police officers, prison staff, and personnel of the Border Guard and the Office of Immigration and Nationality (OIN). UN (11) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر تدريب خاص في مجال حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على جميع المستويات، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو السجون وأفراد حرس الحدود وموظفو مكتب الهجرة والجنسية.
    (11) The Committee is concerned at the lack of specific training on the prohibition of torture, inhuman or degrading treatment or punishment provided for law enforcement officials at all levels, including police officers, prison staff, and personnel of the Border Guard and the Office of Immigration and Nationality (OIN). UN (11) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر تدريب خاص في مجال حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على جميع المستويات، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو السجون وأفراد حرس الحدود وموظفو مكتب الهجرة والجنسية.
    (a) The lack of training on the ways of prevention and prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment or punishment provided for law enforcement officials at all levels, including police officers, prison staff, judges as well as the military; UN (أ) عدم تقديم التدريب على سبل منع وحظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على جميع المستويات، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو السجون والقضاة والعسكريون؛
    (a) The lack of training on the ways of prevention and prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment or punishment provided for law enforcement officials at all levels, including police officers, prison staff, judges as well as the military; UN (أ) عدم تقديم التدريب على سبل منع وحظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على جميع المستويات، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو السجون والقضاة والعسكريون؛
    15. The Committee recommends that the State party strengthen its training and dissemination activities, including the systematic development of training materials and courses, covering all areas of the Optional Protocol, for all relevant professionals including police officers, public prosecutors, judges, medical staff, media and other professionals involved in its implementation. UN 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز أنشطتها في مجالي التدريب والنشر، بما في ذلك إعداد مواد ودورات تدريبية بصورة منهجية تغطي جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري لجميع المهنيين ذوي الصلة، بمن فيهم أفراد الشرطة والمدعون العامون والقضاة والموظفون الطبيون والعاملون في وسائط الإعلام وغيرهم من المهنيين المعنيين بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    (13) The Committee recommends that the State party strengthen its training and dissemination activities and allocate adequate resources for the development of training materials and courses, covering all areas of the Optional Protocol, for all relevant professionals including police officers, public prosecutors, judges, medical staff, media and other professionals involved in its implementation. UN 13) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز أنشطتها في مجالي التدريب والنشر وأن تخصص موارد كافية لوضع مواد ودورات تدريبية في جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري لجميع المهنيين ذوي الصلة، بمن فيهم أفراد الشرطة والمدعون العامون، والقضاة والموظفون الطبيون، والعاملون في وسائط الإعلام وغيرهم من المهنيين المعنيين بتنفيذ هذه الأنشطة.
    The Committee recommended to the Government that it take all measures to prevent all forms of violence against children and make sure that perpetrators of violence against children, including the police, were prosecuted. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ الحكومة جميع التدابير اللازمة لمنع كافة أشكال العنف ضد الأطفال وضمان محاكمة مرتكبي أعمال العنف ضد الأطفال، بمن فيهم أفراد الشرطة.
    It also drew attention to the possibility of appointing commissions of inquiry in cases concerning conduct that may involve violations of international human rights standards and explained the role of the Commissioner for Administration, empowered to investigate complaints against the public service or its officials, including the police, the army and the National Guard. UN كما لفتت الانتباه إلى أن بالإمكان تعيين لجان للتحقيق في أية حالات ينطوي فيها السلوك على انتهاك للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. وأوضحت دور المفوض الإداري المخول بالتحقيق في الشكاوى ضد جهاز الخدمة العامة أو العاملين به بمن فيهم أفراد الشرطة والجيش والحرس الوطني.
    Seminars and courses were held for professionals (including the police) and conferences were organised, UN :: عقد حلقات دراسية ودورات للمهنيين (بمن فيهم أفراد الشرطة) وتنتظيم مؤتمرات؛
    He also urges States to ensure that mandatory training on human rights, including on how to address racially motivated crimes committed by individuals linked to extremist political parties, movements and groups, are provided to law enforcement agents, including the police. UN ويحث الدول أيضاً على تدريب موظفي إنفاذ القانون، بمن فيهم أفراد الشرطة تدريباً إلزامياً على حقوق الإنسان، بما في ذلك كيفية التصدي للجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية من جانب أفراد يرتبطون بالأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.
    Dedicated bodies can provide training to staff of public bodies, including the police and judiciary, so as to enhance institutional awareness of minority rights and equality standards and promote the use of tools, resources and good practices relevant to minority rights. UN ويمكن أن تدرّب الهيئات المختصة موظفي الهيئات العامة، بمن فيهم أفراد الشرطة والعاملين في جهاز القضاء، من أجل تعزيز التوعية في المؤسسات بحقوق الأقليات ومعايير المساواة والترويج لاستخدام الأدوات والموارد والممارسات الجيدة ذات الصلة بحقوق الأقليات.
    96. Training provided to State agents, including the police and immigration officers, on human rights and non-discrimination and the gathering of information on extremist groups are welcomed by the Special Rapporteur. UN 96 - وأعرب المقرر الخاص عن ترحيبه بالتدريب المقدم للموظفين الحكوميين، بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو الهجرة، وذلك في مجال حقوق الإنسان وعدم التمييز وجمع المعلومات عن الجماعات المتطرفة.
    (a) Continue to provide mandatory training programmes so as to ensure that all public servants, in particular members of the Police and other law enforcement officials are fully aware of the provisions of the Convention, that breaches are not tolerated, but investigated, and that perpetrators are brought to trial; UN (أ) أن تواصل توفير برامج تدريبية إلزامية لضمان اطلاع جميع الموظفين العامين إطلاعاً كاملاً، بمن فيهم أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون، على أحكام الاتفاقية، وإعلامهم بأن انتهاكات الاتفاقية لن يتم التغاضي عنها وسيُحَقََّق فيها، وسيتعرض مرتكبوها للملاحقة القضائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus