3. States shall, in conjunction with indigenous peoples, take effective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including those living outside their communities, to have access, when possible, to an education in their own culture and provided in their own language. | UN | 3 - على الدول أن تتخذ، بالاتفاق مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتمكين أفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، بمن فيهم الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم، من الحصول، إن أمكن، على تعليم بثقافتهم ولغتهم. |
All human beings living on Mother Earth -- including those living in the island nations and the most vulnerable countries on the planet -- have equal rights to food, water and shelter and to live in dignity in their own nations. | UN | إن لدى جميع البشر الذين يعيشون على أمنا الأرض - بمن فيهم الذين يعيشون في الدول الجزرية وأضعف البلدان على وجه الأرض - حقوقا متساوية في الغذاء والماء والمأوى والعيش بكرامة في دولهم. |
42. Therefore, States parties should take special measures in order to ensure that indigenous children, including those living in remote areas, are duly registered. | UN | 42- ولذا يتعين على الدول الأطراف اتخاذ تدابير خاصة من أجل ضمان تسجيل أطفال الشعوب الأصلية حسب الأصول، بمن فيهم الذين يعيشون في مناطق نائية. |
42. Therefore, States parties should take special measures in order to ensure that indigenous children, including those living in remote areas, are duly registered. | UN | 42- ولذا يتعين على الدول الأطراف اتخاذ تدابير خاصة من أجل ضمان تسجيل أطفال الشعوب الأصلية حسب الأصول، بمن فيهم الذين يعيشون في مناطق نائية. |
As elderly persons who live alone are likely to face difficulties in their daily lives if they fall ill or suffer an injury, the Government is working towards the establishment of a framework to support the elderly, including those who live alone, to live independent lives. | UN | ولما كان من المرجح أن يواجه المسنون الذين يعيشون بمفردهم صعوبات في حياتهم اليومية إذا مرضوا أو عانوا من إصابة، فإن الحكومة تعمل على وضع إطار عمل لدعم المسنين، بمن فيهم الذين يعيشون بمفردهم، للعيش حياة مستقلة. |
UNMIK, in cooperation with PISG, should ensure freedom of movement and access to essential services to minority communities, including those living in microenclaves. | UN | ينبغي لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، بالتعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي، أن تكفل حرية التنقل والوصول إلى الخدمات الأساسية بالنسبة للمجتمعات المحلية من الأقليات، بمن فيهم الذين يعيشون في الجيوب الصغيرة. |
3. States shall, in conjunction with indigenous peoples, take effective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including those living outside their communities, to have access, when possible, to an education in their own culture and provided in their own language. | UN | 3 - على الدول أن تتخذ، بالاتفاق مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتمكين أفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، بمن فيهم الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم، من الحصول، إن أمكن، على تعليم بثقافتهم ولغتهم. |
3. States shall, in conjunction with indigenous peoples, take effective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including those living outside their communities, to have access, when possible, to an education in their own culture and provided in their own language. | UN | 3- على الدول أن تتخذ، بالاتفاق مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتمكين أفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، بمن فيهم الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم، من الحصول، إن أمكن، على تعليم بثقافتهم ولغتهم. |
Her country shared the view of the Special Rapporteur and the former High Commissioner for Human Rights that States were legally obliged to afford the same privacy protection to nationals and non-nationals alike, including those living outside their jurisdictions. | UN | ويشاطر بلدها رأي المقرر الخاص والمفوضة السامية السابقة لحقوق الإنسان أن الدول ملزمة قانوناً بتوفير نفس الحماية لخصوصية المواطنين وغير المواطنين على السواء، بمن فيهم الذين يعيشون خارج ولاياتها القضائية. |
3. States shall, in conjunction with indigenous peoples, take effective measures, in order for indigenous individuals, particularly children, including those living outside their communities, to have access, when possible, to an education in their own culture and provided in their own language. | UN | 3 - على الدول أن تتخذ، بالاتفاق مع الشعوب الأصلية، تدابير فعالة لتمكين أفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، بمن فيهم الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم المحلية، من الحصول، إن أمكن، على تعليم بثقافتهم ولغتهم. |
The Committee strongly urges the State party to implement the Birth Registration National Action Plan promptly, and to establish intersectoral collaboration within the Government, eliminate fees and improve governance of birth registration units, to ensure that all children born within the national territory, including those living in rural and remote areas, are registered. | UN | 33- تحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على تنفيذ خطة العمل الوطنية لتسجيل المواليد بسرعة، وإقامة تعاون بين القطاعات داخل الحكومة، وإلغاء الرسوم وتحسين الحوكمة في وحدات تسجيل المواليد، لضمان تسجيل جميع الأطفال المولودين داخل الأراضي الوطنية، بمن فيهم الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية. |
55. A comprehensive set of initiatives had been implemented to reduce child mortality rates, with priority given to the health and rights of the most vulnerable children, including those living in poverty, residing in rural areas, and/or affected by HIV/AIDS. | UN | 55 - وذكر أنه تم تنفيذ مجموعة شاملة من المبادرات لتخفيض معدلات وفيات الأطفال وإيلاء الأولوية لصحة وحقوق أشد الأطفال ضعفا، بمن فيهم الذين يعيشون في فقر، والمقيمون في المناطق الريفية، و/أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Ensure that all children, including those living in poverty, are able to enjoy their right to free and compulsory primary education through the provision of high-quality education in schools within safe reach and without indirect costs; | UN | (أ) ضمان أن يستطيع جميع الأطفال، بمن فيهم الذين يعيشون في الفقر، التمتع بحقهم في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي من خلال توفير تعليم عالي الجودة في مدارس يمكن الوصول إليها بشكل مأمون ودون تكاليف غير مباشرة؛ |
(30) The Committee urges the State party to continue and strengthen its policies and programmes to address issues related to the right to life, survival and development of children, including food security, and to ensure that priority is given to all children, including those living in rural or remote areas of the country. | UN | 30) تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل وتُعزِّز سياساتها وبرامجها التي تتناول المسائل المتصلة بحق الطفل في الحياة والبقاء والنمو، بما في ذلك تحقيق الأمن الغذائي، كما تحثها على أن تعطي الأولوية لجميع الأطفال، بمن فيهم الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية في البلد. |
The Committee further recommends that firm measures be taken to ensure the right to survival for all children in Colombia, including those who live in a situation of poverty, who have been abandoned, or those who to survive are forced to live and/or work in the streets. | UN | ٣٥٧ - وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير حازمة لضمان حق جميع أطفال كولومبيا في البقاء، بمن فيهم الذين يعيشون في حالة فقر، أو المنبوذون، أو الذين يضطرون إلى العيش و/أو العمل في الشوارع من أجل البقاء على قيد الحياة. |
93. The Committee further recommends that firm measures be taken to ensure the right to survival for all children in Colombia, including those who live in a situation of poverty, who have been abandoned, or those who to survive are forced to live and/or work in the streets. | UN | ٣٩- وتوصي اللجنة ايضا باتخاذ تدابير حازمة لضمان حق جميع أطفال كولومبيا في البقاء، بمن فيهم الذين يعيشون في حالة فقر، أو المنبوذون، أو الذين يضطرون إلى العيش و/أو العمل في الشوارع من أجل البقاء على قيد الحياة. |