These included statements made by very high-ranking Congolese authorities, including President Kabila himself. | UN | وشملت تلك البرامج بيانات أدلى بها كبار المسؤولين الكونغوليين، بمن فيهم الرئيس كابيلا نفسه. |
There is absolutely no possibility that the main United States officials in charge of the operation did not know him, including President Reagan. | UN | ومن المستحيل إطلاقا ألا يكون كبار المسؤولين اﻷمريكيين قد عرفوه، بمن فيهم الرئيس ريغان. |
It comprises the Directing Committee, which is made up of three members elected for five years, including the President as representative of the Organization, and of technical and administrative personnel. | UN | ويتشكل من لجنة الإدارة التي تتألف من ثلاثة أعضاء منتخبين لولاية مدتها خمس سنوات بمن فيهم الرئيس الذي يمثل المنظمة كما يتشكل المكتب من موظفين تقنيين وإداريين. |
Provision is made for 9 judges, including the President and the Vice-Presidents, working on a full-time basis, as well as for 9 non-full-time judges. | UN | وقد رصد اعتمادا لتسعة قضاة، بمن فيهم الرئيس ونائباه، للعمل على أساس التفرغ، وكذلك لتسعة قضاة غير متفرغين. |
Materials discovered in the Ramallah compound of Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat clearly document the extent of collusion between Palestinian Authority officials, including the Chairman himself, and known terrorists and terrorist organizations. | UN | وإن موادا اكتشفت في مجمَّع رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في رام الله توثق بوضوح مدى التواطؤ بين مسؤولي السلطة الفلسطينية، بمن فيهم الرئيس عرفات، وإرهابيين ومنظمات إرهابية معروفة. |
The Southern Sudan Referendum Commission was also established with nine members, including the Chairperson and Deputy Chairperson. | UN | كما أُنشئت مفوضية استفتاء جنوب السودان التي ضمت تسعة أعضاء بمن فيهم الرئيس ونائب الرئيس. |
The World Council elects the highest officers of the International Chamber of Commerce, including the Chair and Vice-Chair, each of whom serves a two-year term. | UN | وينتخب المجلس العالمي الموظفين السامين في الغرفة، بمن فيهم الرئيس ونائبه، اللذان يعمل كل منهما مدة سنتين. |
The province is also the base of key political figures, including President Kabila. | UN | كما تعتبر المقاطعة قاعدة للشخصيات السياسية الرئيسية، بمن فيهم الرئيس كابيلا. |
Others, including President Karzai, see no end to the fighting unless the Taliban have some share of power. | UN | ويرى آخرون، بمن فيهم الرئيس كرزاي، أن القتال لن ينتهي ما لم تحصل حركة الطالبان على قسط من السلطة. |
Officials, including President Hadi, however, have defended the drone strikes and maintained that they are carried out by the United States of America in full coordination with the Yemeni authorities and only after approval by the President. | UN | ولكن المسؤولين، بمن فيهم الرئيس هادي، دافعوا عن الهجمات باستخدام طائرات بدون طيار وأكدوا أن الولايات المتحدة الأمريكية لا تقوم بهذه الهجمات إلا بعد التنسيق الكامل مع السلطات اليمنية والحصول على موافقة الرئيس. |
The mission noted that the attention of the Parliament appeared to remain focused on the investigation into allegations that various Government officials, including President Martelly, hold multiple citizenship. | UN | ولاحظت البعثة أن اهتمام البرلمان ربما ظل يتركز على التحقيق في الادعاءات بأن عددا من المسؤولين بالحكومة، بمن فيهم الرئيس مارتللي، يتمتعون بعدة جنسيات. |
He also encouraged the Guinean stakeholders, including President Condé and the two main opposition leaders, Cellou Dalein Diallo and Sidya Toure, to reach a compromise on the technical arrangements for the holding of the legislative elections. | UN | وشجع الأطراف المعنية الغينية أيضا، بمن فيهم الرئيس كوندي والزعيمان الرئيسيان للمعارضة، سيلُّو دالين ديالو وسيديا توري، على التوصل إلى حل توفيقي بشأن الترتيبات الفنية لإجراء الانتخابات التشريعية. |
Provision is made for 9 judges, including the President and the Vice-Presidents, working on a full-time basis, as well as for 9 non-full-time judges. | UN | وقد رصد اعتمادا لتسعة قضاة، بمن فيهم الرئيس ونائباه، للعمل على أساس التفرغ، وكذلك لتسعة قضاة غير متفرغين. |
Provisions are currently made for 9 judges, including the President and the Vice-Presidents, working on a full-time basis. | UN | وحاليا، رصدت اعتمادات لتسع قضاة، بمن فيهم الرئيس ونائباه، للعمل على أساس التفرغ. |
The Constitution allows a minimum of four and a maximum of six members of the Cabinet including the President who shall be the Chairman of the Cabinet. | UN | ويسمح الدستور بوجود عدد أدنى يتألف من أربعة أعضاء في الحكومة وعدد أقصى يتألف من ستة أعضاء بمن فيهم الرئيس الذي يتقلد رئاسة الحكومة. |
As a rule, judgements can only be handed down by a full complement of three judges, including the President. | UN | ولا يجوز لهما إصدار الأحكام إلاّ باجتماع ثلاثة قضاة، بمن فيهم الرئيس. |
In paragraph 4 of the resolution, the Council requested me to appoint up to four Panel members, including the Chairman. | UN | وفي الفقرة 4 من القرار، طلب المجلس إليّ أن أعين أربعة خبراء لعضوية الهيئة بمن فيهم الرئيس. |
The Commissioners who were appointed including the Chairman were sitting judges of the Courts of Sri Lanka, the Chairman being a judge of the Supreme Court. | UN | وكان أعضاء اللجنة المعينون، بمن فيهم الرئيس قضاة أعضاء في هيئات محاكم سري لانكا، وكان الرئيس قاضيا في المحكمة العليا. |
- Meetings of the board of directors shall be deemed legal only if an absolute majority of its members, including the Chairperson, is present; | UN | :: لا يعتبر اجتماع مجلس الإدارة قانونيا إلا بحضور الأغلبية المطلقة لأعضاء المجلس بمن فيهم الرئيس. |
ECE should review the terms of reference of the Grants Committee and ensure: (a) establishing tenure limits for its members; (b) designating alternate members; and (c) avoiding potential for any conflicts of interest in decisions affecting grants related to any member's substantive division, including the Chair (para. 22: AN2011/720/01 (2011)). | UN | ينبغي أن تقوم اللجنة باستعراض اختصاصات لجنة المنح وتكفل ما يلي: (أ) تحديد فترة ولاية أعضائها؛ (ب) تعيين أعضاء مناوبين؛ (ج) وتجنب إمكانية أي تعارض للمصالح في القرارات التي تؤثر على المنح المتصلة بالشعبة الفنية لأي عضو من الأعضاء، بمن فيهم الرئيس (الفقرة 22: AN2011/720/01 (2011)). |
Its members, including its Chair and Vice-Chair, were appointed by the President of the Republic, which compromised its independence. | UN | فأعضاء اللجنة الوطنية، بمن فيهم الرئيس ونائب الرئيس، يعينهم رئيس الجمهورية، مما لا يضمن استقلاليتها. |
The Working Group will elect its officers, including a chair, vicechair(s) and rapporteur. | UN | وينتخب الفريق العامل أعضاء مكتبه، بمن فيهم الرئيس ونائب (نواب) الرئيس والمقرّر. |
5 experts (including Chairman) S/2000/677 | UN | 5 خبراء (بمن فيهم الرئيس) (S/2000/677) |
The Council stresses that the Chairman of the panel should be an eminent personality with the necessary experience, and decides that the panel will consist of five members, including its Chairman. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة أن يكون رئيس الفريق شخصية رفيعة المستوى وأن يتمتع بالخبرة المطلوبة، كما يقرر أن يتكون الفريق من خمسة أعضاء، بمن فيهم الرئيس. |
Pursuant to my delegation's recent correspondence with the United Nations, I wish also to point to the number of highly alarming and sinister remarks made by senior members of the Iranian leadership, including its President, threatening the State of Israel, in the most offensive of terms. | UN | تبعا للرسالة التي وجهها وفدي مؤخرا إلى الأمم المتحدة، أود أيضا أن أشير إلى عدد من الملاحظات المروعة والخبيثة إلى حد كبير التي أبداها أفراد رفيعو المستوى من القيادة الإيرانية، بمن فيهم الرئيس الإيراني، مهددين دولة إسرائيل بأشد العبارات الكريهة. |