"بمن فيهم المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • including civil society
        
    Delegations had emphasized the importance of a global partnership between the different stakeholders, including civil society. UN وقد شددت الوفود على أهمية الشراكة العالمية بين شتى أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني.
    All international trade agreement negotiations should include the participation of all stakeholders, including civil society. UN وينبغي أن تشتمل جميع المفاوضات بشأن الاتفاقات التجارية الدولية على مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني.
    The Global Compact is a unique, global, public-private partnership with participation by over 4,200 businesses and other stakeholder groups, including civil society and labour organizations. UN فالميثاق العالمي هو شراكة عالمية فريدة بين القطاعين الخاص والعام تشترك فيها أكثر من 200 4 مؤسسة تجارية وجماعات أخرى من أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني ومنظمات العمل.
    The preparation of the national report should be undertaken through a consultative process involving all interested and relevant stakeholders, including civil society organizations and human rights defenders. UN وينبغي أن يتم إعداد التقارير القطرية من خلال عملية تشاورية يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة المعنيين وذوي الصلة، بمن فيهم المجتمع المدني علاوة عن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    209. The delegation of Djibouti, as soon as it returned from the universal periodic review Working Group, organized a workshop involving all concerned stakeholders, including civil society. UN 209- ونظم وفد جيبوتي، فور عودته بعد اجتماع الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، حلقة عمل شارك فيها جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم المجتمع المدني.
    The themes for the Social Forum should continue to be a means of value-adding to the poverty-eradication work of the Council; in so doing, the Forum should continue to provide opportunities for further and better in-depth exchanges between all stakeholders, including civil society and individuals living in extreme poverty. UN وينبغي أن تظل المواضيع التي تُطرق في المحفل الاجتماعي وسيلة لإضافة القيمة إلى عمل المجلس في مجال اجتثاث الفقر؛ وينبغي أن يستمر المحفل، بذلك، في إتاحة الفرص لمزيد من تبادل الآراء المعمَّق وتحسينه بين جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني والأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Building a culture of prevention entails a crosssectoral, multi-dimensional approach integrating a participatory analysis of risk, the implementation of programmes and the development of policy and legal frameworks with all stakeholders, including civil society, the private sector, and local, national and international governments, in a gender-sensitive and comprehensive process; UN يترتب على إيجاد ثقافة الوقاية نهج شامل للقطاعات متعدد الأبعاد يندرج فيه المشاركة بتحليل المخاطر وتنفيذ البرامج ووضع أطر السياسات والأطر القانونية مع جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص والحكومات المحلية والوطنية والدولية ضمن عملية واعية للقضايا الجنسانية وشاملة؛
    The intergovernmental process steered by the CRIC may also facilitate developing guidelines in order to address specific issues relating to the most relevant themes of best practices, whose application by stakeholders including civil society and the business community will be voluntary in nature. UN وقد تيسر العملية الحكومية الدولية التي تتولى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توجيهها أيضاً وضع مبادئ توجيهية لمعالجة قضايا محددة متعلقة بأنسب المواضيع في مجال أفضل الممارسات، يكون تطبيقها من جانب أصحاب المصلحة بمن فيهم المجتمع المدني ومجتمع الأعمال ذا طابع طوعي.
    It also needs to be coordinated by a high-level focal point with leading responsibilities in children's issues and with authority to articulate activities across governmental departments, in association with relevant stakeholders, including civil society. UN كما يلزم تنسيقها بواسطة جهة تنسيقية رفيعة المستوى تضطلع بمسؤوليات قيادية في المسائل المتعلقة بالأطفال وبسلطة صياغة الأنشطة في مختلف الإدارات الحكومية بالاشتراك مع أصحاب المصلحة المعنيين بمن فيهم المجتمع المدني.
    2. The proposed dialogue should be a thematic dialogue, at the high level, and should involve all the actors in development, including civil society, major groups, non-governmental organizations, parliamentarians and university and scientific circles. UN ٢ - وتابع يقول إن الحوار المقترح إجراؤه ينبغي أن يتناول المواضيع، وأن يكون رفيع المستوى وأن تشترك فيه جميع الجهات الفاعلة في إطار التنمية، بمن فيهم المجتمع المدني والمجموعات الكبيرة والمنظمات غير الحكومية والبرلمانيون واﻷوساط الجامعية والعلمية.
    16. Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as other relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, land-use planning and land tenure arrangements, and activities related to sustainable development in mountains; UN 16 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية، وكذلك أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج والترتيبات المتعلقة بخطط استغلال الأرض وحيازة الأرض والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    36. Reaffirms the need for Governments, supported by relevant actors, and all stakeholders, including civil society and the private sector, to intensify national efforts and international cooperation in the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS; UN 36 - تؤكد مجددا على ضرورة قيام الحكومات، بدعم من العناصر الفاعلة ذات الصلة، وجميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص، بتكثيف الجهود الوطنية والتعاون الدولي في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    145. Firmly convinced that the promotion and protection of human rights are an ongoing challenge for all States, Senegal intends to continue its commitment in this area, with the assistance of all relevant stakeholders, including civil society. UN 145- واقتناعاً من السنغال بأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان تحدياً مستمراً بالنسبة لجميع الدول، فإنها تعتزم مواصلة التزامها في هذا المجال، بمساعدة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم المجتمع المدني.
    (c) Trafficking in firearms and ammunition in Africa. A proposal for the development of a firearms control centre has been developed and is now ready for discussion with prospective donors and interested partners, including civil society, the public sector and multilateral agencies. UN (ج) الاتجار بالأسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا- تمت صياغة اقتراح يقضي بإحداث مركز لمراقبة الأسلحة النارية وهو الآن جاهز لمناقشته مع المانحين المرتقبين والشركاء المهتمين بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع العام والوكالات المتعددة الأطراف.
    14. In order to implement the Declaration, NHRIs agreed to establish a working group at the next session of ICC; develop and implement within their institutions a strategy to address migration; and develop plans of action among NHRIs of relevant sending, transit and receiving States in cooperation with partners, including civil society. UN 14- وسعياً لتنفيذ الإعلان، اتفقت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تشكيل فريق عامل أثناء الدورة القادمة للجنة التنسيق الدولية؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية داخل مؤسساتها لمعالجة قضايا الهجرة؛ ووضع خطط عمل فيما بين تلك المؤسسات في الدول المرسلة ودول العبور والدول المستقبلة ذات الصلة بالتعاون مع الشركاء، بمن فيهم المجتمع المدني.
    (b) The research and analytical capacity of ESCAP, as well as opportunities for ESCAP to intensify collaboration with major stakeholders, including civil society, subregional organizations and academic research institutes, which has led to the identification of new focus areas for the ESCAP substantive programme of work, with emphasis on subregion-specific challenges. UN (ب) قدرة البحث والتحليل لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إضافة إلى الفرص المتاحة للجنة لتكثيف التعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيـين، بمن فيهم المجتمع المدني والمنظمات دون الإقليمية ومؤسسات البحوث الأكاديمية، مما أدى إلى تحديد مجالات تركيز جديدة لبرنامج العمل الفني للجنة مع التركيز على التحديات التي تواجـه المنطقة دون الإقليمية تحـديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus