"بمن فيهم المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • including women
        
    However, it is acknowledged that the changing political situation has an adverse impact on the lives and progress of development for all citizens including women. UN بيد أنه من المعترف به أن الحالة السياسية المتغيرة تؤثر تأثيرا ضارا على حياة وتقدم تطور جميع المواطنين بمن فيهم المرأة.
    These are initial but significant outcomes, which help to ensure and improve the living conditions of the rural population, including women. UN وهذه نتائج أولية وإن كانت هامة تساعد على كفالة وتحسين ظروف معيشة سكان الريف، بمن فيهم المرأة.
    9. Are these strategies and priorities owned by all stakeholders within the country, including women, indigenous people, minorities, the poor and other vulnerable sectors of society? UN 9- هل إن هذه السياسات والأولويات يملكها أصحاب المصلحة داخل البلد بمن فيهم المرأة والسكان الأصليون والأقليات والفقراء وغيرهم من قطاعات المجتمع المستضعفة؟
    The process of technology transfer, the diversification of products and the development of more occupations and trades have created more opportunities to train working people, including women. UN وأدت عمليـــة نقل التكنولوجيا وتنويع المنتجات واستحداث المزيد من المهن والحرف إلى توفير المزيد من فرص التدريب أمام العاملـــين، بمن فيهم المرأة.
    Globalization is a fact, not a policy option. It is up to each nation to pursue policies that can help its people take advantage of the opportunities of globalization, so that all citizens, including women, will benefit. UN وليست العولمة في الواقع خيارا سياسيا، بل إن الأمر يتوقف على كل دولة إذا كانت تريد أن تطبق سياسات يمكن أن تساعد شعوبها على الاستفادة من فرص العولمة، حتى يستفيد جميع مواطنيها، بمن فيهم المرأة.
    The Tunis Agenda committed Member States to building information and communication technology (ICT) capacity for all and confidence in the use of ICTs by all, including women. UN وألزم جدول أعمال تونس الدول الأعضاء ببناء قدرات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع، مع الثقة في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل الجميع ، بمن فيهم المرأة.
    The government will need to increase the health share of the budget, so that it can gradually take over financing of activities that are now supported by foreign assistance, and it will have to introduce a mechanism for mobilizing national resources for improving the health of the population, including women and children. UN وينبغي للدولة زيادة الميزانية المخصصة للصحة بغية العمل الفعال والتصاعدي على تمويل بعض الأنشطة المدعومة حالياً بالمعونة الخارجية وإنشاء آلية لتعبئة الموارد الوطنية من أجل تحسين الحالة الصحية للسكان بمن فيهم المرأة والطفل.
    171. Legislative Decree No. 107 of 2011, which includes the Local Administration Law, was issued in response to economic, social and service developments with a view to providing quality services to all citizens, including women. UN 171- وقد صدر المرسوم التشريعي رقم 107 لعام 2011 المتضمن قانون الإدارة المحلية، والذي جاء تلبية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية والخدمية التي تشهدها سوريا ولتامين خدمات نوعية للمواطنين كافة بمن فيهم المرأة.
    The quality analysis of reports characterized cursory references such as " including women " as low quality, while reports that provided precise facts, including quantitative data disaggregated by sex and/or gender analysis ranged from medium to high quality. UN وقد وصف التحليل النوعي التقارير التي تضمنت إشارات عابرة مثل " بمن فيهم المرأة " بأنها منخفضة النوعية، أما التقارير التي قدمت معطيات دقيقة، بما في ذلك بيانات كمية مصنفة حسب نوع الجنس، و/أو تحليلاً جنسانياً، فقد تراوحت نوعيتها بين المتوسطة والعالية.
    Increased role of media to raise awareness - Prior to the last general elections, civil society organizations, in collaboration with provincial administration, increased use of the media to present programmes, such as URAIA and Vijana Tugutuke to explain to the electorate, including women, their role in national elections. UN 119 - زيادة دور وسائط الإعلام في التوعية - قامت منظمات المجتمع المدني، بالتعاون مع الإدارة الإقليمية، بزيادة استخدام وسائط الإعلام في عرض برامج، مثل يورايا وفيجانا توغوتوكي، لكي توضح للناخبين بمن فيهم المرأة دورهم في الانتخابات الوطنية.
    13. Legislative Decree No. 100 of 2011 (Parties Law) and Legislative Decree No. 101 of 2011 (Elections Law) were issued to strengthen the democratic edifice, general freedoms and participation of all segments of society, including women, in the administration of State institutions and building of the country. UN 13- صدر المرسومين التشريعيين رقم ١٠٠ لعام 2011 (قانون الأحزاب) ورقم 101 لعام 2011 (قانون الانتخابات)، بهدف تعزيز البناء الديمقراطي والحريات العامة وإشراك جميع شرائح المجتمع بمن فيهم المرأة في إدارة مؤسسات الدولة وبناء الوطن.
    170. The Government issued Legislative Decree No. 100 of 2011 (Parties Law) and Legislative Decree No. 101 of 2011 (Elections Law) to strengthen the democratic edifice, general freedoms and the participation of all segments of society, including women, in the administration of State institutions and building of the country. UN 170- وأصدرت الحكومة قانوني الانتخابات والأحزاب وصدر المرسومين التشريعيين رقم ١٠٠ لعام 2011 (قانون الأحزاب)، ورقم 101 لعام 2011 (قانون الانتخابات)، بهدف تعزيز البناء الديمقراطي والحريات العامة وإشراك جميع شرائح المجتمع بمن فيهم المرأة في إدارة مؤسسات الدولة وبناء الوطن.
    " Recalling the Tunis Agenda for the Information Society, adopted at the World Summit on the Information Society at its second phase, held in Tunis from 16 to 18 November 2005, which reaffirmed the commitment to building information and communications technology capacity and confidence in the use of such technology for all, including women, indigenous peoples and people living in remote and rural communities, UN " وإذ تشير إلى برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات، الذي اعتُمد في مؤتمر القمة العالمية المعني بمجتمع المعلومات في مرحلته الثانية التي عُقدت في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والذي أكّد من جديد الالتزام ببناء قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والثقة في استخدام هذه التكنولوجيا للجميع، بمن فيهم المرأة والشعوب الأصلية، وأفراد المجتمعات النائية والريفية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus