:: Train religious leaders, including teachers and clergy, on the global crisis of gender-based violence | UN | :: تدريب الزعماء الدينيين، بمن فيهم المعلمون ورجال الدين، بشأن العنف القائم على أساس جنساني الذي يشكل أزمة عالمية |
Approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure relates to staff costs, including teachers, doctors, nurses and social workers, which tend to increase as the refugee population grows each year. | UN | ويتصل نحو 80 في المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة بتكاليف الموظفين، بمن فيهم المعلمون والأطباء والممرضون والمرشدون الاجتماعيون، التي تتجه إلى الزيادة بازدياد عدد اللاجئين كل عام. |
The entire area of Tulkarem and Jenin had only two military checkpoints through which people, including teachers and businessmen, could cross to get to work. | UN | وفي منطقة طولكرم وجنين بكاملها، لا يستطيع السكان، بمن فيهم المعلمون ورجال الأعمال، الذهاب إلى أعمالهم إلا عبر نقطتين اثنتين فقط من نقاط التفتيش العسكرية. |
It also recommends the reinforcement of adequate and systematic training of all professional groups working for and with children, in particular law enforcement officials, teachers, including teachers in rural areas, health personnel, social workers and staff in childcare institutions, as well as traditional and local leaders. | UN | كما توصي بتقوية التدريب الكافي والمنهجي لجميع الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومَعَهُم، وبخاصة الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والمعلمون، بمن فيهم المعلمون في الأرياف، وعمال قطاع الصحة، والعاملون الاجتماعيون، والعاملون في مؤسسات رعاية الأطفال، فضلاً عن الزعماء المحليين والتقليديين. |
It also recommends the reinforcement of adequate and systematic training for all professional groups working for and with children, in particular law-enforcement officials; teachers, including teachers in rural and remote areas; health-service personnel; social workers; and personnel in childcare institutions. | UN | وهي توصي كذلك بتعزيز التدريب الكافي والمنهجي لجميع الفرق المهنية التي تعمل مع الأطفال ولأجلهم لا سيما المكلفين بتنفيذ القوانين والمعلمين، بمن فيهم المعلمون في الأرياف والمناطق النائية، والعاملين في مجال الخدمات الصحة والمساعدين الاجتماعيين والعاملين في مؤسسات رعاية الطفولة. |
Please provide information on training activities for public officials, including teachers, judges, lawyers and police officers, on the rights protected under the Covenant. | UN | 23- يرجى تقديم معلومات عن أنشطة التدريب المتاحة للمسؤولين العموميين، بمن فيهم المعلمون والقضاة والمحامون وأفراد الشرطة، في مجال حماية الحقوق بموجب العهد. |
Moreover, insufficient attention has been paid to the training of professionals working with and for children, including teachers, health workers, social workers, lawyers, police officers, chiefs of police, staff in institutions where children are detained and officials of the central and local administrations, in order to change prevailing attitudes. | UN | وفضلا عن ذلك، لا توجه أوروغواي اهتماما كافيا إلى تدريب المهنيين العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم، بمن فيهم المعلمون والعمال الصحيون والعمال الاجتماعيون والمحامون وضباط الشرطة وقادة الشرطة وموظفو المؤسسات التي يُحتجز بها اﻷطفال وموظفو اﻹدارات المركزية والمحلية، بغية تغيير المواقف السائدة. |
(c) Intensify training for education personnel, including teachers and administrators in regular schools. | UN | (ج) تكثيف تدريب العاملين في مجال التعليم، بمن فيهم المعلمون والإداريون في المدارس العادية. |
It further recommends that such policy be developed based on systematic information on children and consultation with children themselves, NGOs, international organizations, and professionals working with children, including teachers and social workers. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن توضع هذه السياسة استناداً إلى معلوماتٍ منهجية عن الأطفال ومشاوراتٍ تُجرى مع الأطفال أنفسهم، ومع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمهنيين العاملين مع الأطفال، بمن فيهم المعلمون والأخصائيون الاجتماعيون. |
56. UNICEF has strengthened social sector services through the training of social welfare professionals working with vulnerable families, including teachers, police, medical doctors and legislative professionals, with special focus on internally displaced children and women. | UN | 56 - وتعزز اليونيسيف قطاع الخدمات الاجتماعية عن طريق تدريب المهنيين في قطاع الرعاية الاجتماعية الذين يتعاملون مع الأسر المستضعفة بمن فيهم المعلمون ورجال الشرطة والأطباء والتشريعيون، مع التركيز بوجه خاص على الأطفال والنساء المشردين داخليا. |
Women account for the majority (50.25 per cent) of civil servants, including teachers, and 44.45 of civil servants other than teachers. | UN | وتشكل النساء أغلبية بين العاملين في الخدمة المدنية )٥٠,٢٥ في المائة(، بمن فيهم المعلمون ويشكلن ٤٤,٤٥ في المائة من العاملين فيها من غير المعلمين. |
The 14,372 education staff – including teachers, administrative staff and support staff – represented more than two thirds of all Agency staff, while the education budget of $160.3 million for 1998 accounted for half of the total Agency budget. | UN | فقد شكل اﻟ ٣٧٢ ١٤ موظفا العاملين في برنامج التعليم - بمن فيهم المعلمون واﻹداريون والموظفون الدائمون - أكثر من ثلثي مجموع موظفي الوكالة، بينما شكلت ميزانية التعليم البالغة ١٦٠,٣ مليون دولار لعام ١٩٩٨، نصف مجموع الميزانية اﻹجمالية للوكالة. |
(g) Seek technical cooperation for the training of professional staff, including teachers, working with and for children with disabilities from, among others, WHO. | UN | (ز) التماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين، بمن فيهم المعلمون الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ولصالحهم، من جهات من بينها منظمة الصحة العالمية. |
(f) Seek technical cooperation for the training of professional staff, including teachers, working with and for children with disabilities from, inter alia, WHO and UNESCO. | UN | (و) والتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين، بمن فيهم المعلمون الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ولصالحهم، من جهات من بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
(g) Seek technical cooperation for the training of professional staff, including teachers, working with and for children with disabilities from, among others, WHO and UNESCO. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية في مجال تدريب الموظفين المهنيين، بمن فيهم المعلمون الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، وذلك من عدة جهات منها منظمة الصحة العالمية واليونسكو. |
(g) Seek technical cooperation for the training of professional staff, including teachers, working with and for children with disabilities from, among others, WHO. | UN | (ز) أن تلتمس المساعدة التقنية لتدريب الموظفين المهنيين، بمن فيهم المعلمون الذين يعملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من منظمة الصحة العالمية، ضمن منظمات أخرى. |
(d) Seek technical cooperation for the training of professional staff working with and for children with disabilities, including teachers, from, among others, UNICEF and WHO. | UN | (د) أن تلتمس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين، بمن فيهم المعلمون العاملون مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم، من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
(g) Seek technical cooperation for the training of professional staff, including teachers, working with and for children with disabilities from, among others, UNICEF and WHO. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية، لتدريب المهنيين بمن فيهم المعلمون والعاملون مع الأطفال المعوقين ولأجْلهم. |
24. The Committee recommends systematic training of all professional groups working for and with children, including teachers, police, lawyers, judges, health personnel, social workers and personnel of childcare institutions, including those in rural and remote areas. | UN | 24- وتوصي اللجنة بتوفير التدريب النظامي لجميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، بمن فيهم المعلمون وأفراد الشرطة والمحامون والقضاة والموظفون الصحيون والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الأطفال، ومنهم الذين يعملون في المناطق الريفية والنائية. |
In order to improve implementation of the law, professionals working with and for children, including teachers and law enforcement officials, should benefit from capacity-building initiatives to gain skills and expertise to promote children's digital literacy, alert children to online risks they may face, and identify early signals of abuse and required steps to address them in an ethical and child-sensitive manner. | UN | ومن أجل تحسين تنفيذ القانون، ينبغي أن يستفيد المهنيون الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم المعلمون والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، من مبادرات لبناء القدرات كي يكتسبوا المهارات والخبرة لزيادة إلمام الأطفال بالتكنولوجيات الرقمية ولإعلام الأطفال بالمخاطر التي يتعرضون لها عبر الإنترنت وللتعرف على العلامات الأولى للاعتداء والخطوات المطلوب اتباعها للتصدي لها على نحو أخلاقي يُراعي حالة الطفل. |