She urged North Korean authorities to allow him and all other relevant Special Rapporteurs, including the Special Rapporteur on torture, free and unlimited access to the country's population. | UN | وحثت سلطات كوريا الشمالية على السماح له ولجميع المقررين الخاصين الآخرين ذوي الصلة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتعذيب، بالوصول إلى سكان البلد بحرية وبصورة غير محدودة. |
Amnesty International urged the Government to allow access to places of detention for lawyers and national and international human rights monitors, including the Special Rapporteur on torture. | UN | وحثت منظمة العفو الدولية الحكومة على السماح للمحامين ومراقبي حقوق الإنسان الوطنيين والدوليين، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بالوصول إلى أماكن الاحتجاز. |
Since the consideration of its last periodic report, the State party has hosted visits from three of the Council's rapporteurs, including the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | واستضافت الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الدوري السابق، زيارة ثلاثة مقررين خاصين تابعين للمجلس، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
She also welcomed the observers to the meeting, including the Special Rapporteur on Disabilities of the Commission on Social Development of the Economic and Social Council. | UN | ورحبت أيضاً بالمراقبين المشاركين في الاجتماع بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة والمكلّف من لجنة التنمية الاجتماعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Slovenia mentioned that a number of outstanding requests for visits of several special procedures mandate-holders, including the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and on the right to food and the working group on arbitrary detention. | UN | وأشارت سلوفينيا إلى عدم البت بعد في عدد من طلبات زيارة إثيوبيا المقدمة من العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
It also encourages the State party to accept advisory assistance and to agree to receive visits from experts, including the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على قبول المساعدة الاستشارية والموافقة على تلقي زيارات الخبراء، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |
Since the consideration of its last periodic report, the State party has hosted visits from three of the Council's rapporteurs, including the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | واستضافت الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الدوري السابق، زيارة ثلاثة مقررين خاصين تابعين للمجلس، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
It also encourages the State party to accept advisory assistance and to agree to receive visits from experts, including the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على قبول المساعدة الاستشارية والموافقة على تلقي زيارات الخبراء، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |
It notes the commitment by the delegation of the State party to invite various United Nations special rapporteurs, within the framework of their mandates, to undertake missions to Tunisia, including the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتحيط علماً بالتزام وفد الدولة الطرف بدعوة عدة مقررين خاصين للأمم المتحدة إلى القيام ببعثات إلى تونس، في إطار ولاية كل منهم، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
It notes the commitment by the delegation of the State party to invite various United Nations special rapporteurs, within the framework of their mandates, to undertake missions to Tunisia, including the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتحيط علماً بالتزام وفد الدولة الطرف بدعوة عدة مقررين خاصين للأمم المتحدة إلى القيام ببعثات إلى تونس، في إطار ولاية كل منهم، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Consequently, it would be very useful if the Government were to invite thematic rapporteurs, including the Special Rapporteur on the question of torture, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, and the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression, to make formal visits to the country. | UN | ولذلك، سيكون من المفيد جدا أن تدعو الحكومة مقررين مختصين بمواضيع محددة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، إلى الذهاب في زيارات رسمية إلى البلد. |
Indigenous and minority experts, as well as other specialists, including the Special Rapporteur on the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples and representatives of regional organizations, serve as resource persons for the training programme. | UN | ويعمل خبراء السكان الأصليين والأقليات وغيرهم من الأخصائيين، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وممثلو المنظمات الإقليمية بوصفهم خبراء استشاريين لدى برنامج التدريب. |
Finally, the Special Rapporteur noted with appreciation the Commission's request that all special representatives, special rapporteurs and working groups of the Commission, including the Special Rapporteur on the promotion and protection of freedom of opinion and expression, to integrate the protection of HIV-related human rights within their respective mandates. | UN | وأخيراً، لاحظ المقرر الخاص مع التقدير طلب اللجنة إلى جميع الممثلين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حرية الرأي والتعبير، أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية ضِمْن ولاية كل منهم. |
24. In his statement, the new Chairperson-Rapporteur, welcomed all observers, including the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, as well as the Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | 24- ورحب الرئيس - المقرر الجديد، في بيانه، بجميع المراقبين، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وكذلك برئيس المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
63. At the initiative of ILC, certain members of the Sub-Commission met with members of the Commission, including the Special Rapporteur on reservations to treaties (Mr. Alain Pellet), on 7 August 2003. | UN | 63- بمبادرة من لجنة القانون الدولي، اجتمع بعض أعضاء اللجنة الفرعية بأعضاء في اللجنة بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات (السيد ألان بيليه) في 7 آب/أغسطس 2003. |
22. Requests for visits to the Syrian Arab Republic by special procedures mandate-holders of the Human Rights Council, including the Special Rapporteur on the right to freedom of association and peaceful assembly and the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons remained pending. | UN | 22 - ولم يُبتّ بعد في الطلبات التي قدمها لزيارة الجمهورية العربية السورية المكلَّفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالحق في تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً. |
No mandate holder, including the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, has been admitted to the country since 2005, and the number of replies to the large amount of communications transmitted by the special procedures remains very low. | UN | ولم يسمح لأي من المكلّفين بولاية، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، بدخول البلد منذ عام 2005، ولا يزال عدد الردّود المتعلقة بالبلاغات الكثيرة المقدمة إلى الإجراءات الخاصة منخفضاً جدّاً. |
No mandate holder, including the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, has been admitted to the country since 2005, and the number of replies to the large volume of communications transmitted by the special procedures continued to decline. | UN | ولم يسمح لأي من المكلّفين بولاية، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، بدخول البلد منذ عام 2005، وتواصل انخفاض عدد الردّود على الكم الكبير من الشكاوى التي أبلغت عنها الإجراءات الخاصة. |
In December 2007, the High Commissioner welcomed the release of detainees in Pakistan, including the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, as well as the President's commitment to lifting the state of emergency and to holding elections in early 2008. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، رحبت المفوضة السامية بالإفراج عن معتقلين في باكستان، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، فضلاً عن تعهد الرئيس بإلغاء حالة الطوارئ وإجراء الانتخابات في مستهل عام 2008. |
14. JS4 encouraged Bahrain to accept visits by Special Rapporteurs, including the Special Rapporteur on Torture and the Special Rapporteur on Freedom of Association and Assembly. | UN | 14- شجعت الورقة المشتركة 4 البحرين على القبول بزيارات يقوم بها المقررون الخاصون، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات(28). |
The Center also engaged with Special Rapporteurs, including the Special Rapporteurs on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, on torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, and on the situation of human rights defenders. | UN | وتعامل المركز أيضا مع المقررين الخاصين، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والنفسية والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حالة حقوق الإنسان. |