Objective: To ensure that all staff, including those on mission, are fit to carry out their duties. | UN | الهدف: هو أن تتوفر في جميع الموظفين اللياقة الصحية اللازمة للقيام بواجباتهم بمن فيهم الموظفون المندوبون في البعثات. |
It should be replaced by a decentralized, professionalized system that was accessible to all staff members, including those working in the field. | UN | ويجب أن يستعاض عنه بنظام لا مركزي وذي طابع مهني يمكن لجميع الموظفين الوصول إليه بمن فيهم الموظفون العاملون في الميدان. |
The Office was also assessing its structures, in order to better deliver on its mandates, and the communications strategies and tools it employed with all stakeholders, including staff members. | UN | ويقوم المكتب أيضا بتقييم هياكله، من أجل تحسين إنجاز ولاياته، واستراتيجيات الاتصالات والأدوات التي يستخدمها مع جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الموظفون. |
Consequently, all such staff in the Secretariat, funds and programmes will be required to surrender permanent residency in countries other than in their country of nationality in order to retain their employment, including staff members who are serving on project funded or temporarily funded posts. | UN | ولذلك، سيشترط على جميع هؤلاء الموظفين في الأمانة العامة والصناديق والبرامج، لاحتفاظهم بعملهم، التخلي عن إقامتهم الدائمة في البلدان التي لا يحملون جنسيتها، بمن فيهم الموظفون المعينون في وظائف ممولة في إطار مشاريع أو من مصادر مؤقتة. |
11. Further urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided; | UN | 11- تحث كذلك جميع الدول على ضمان قيام جميع الموظفين العموميين، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعسكريون، وموظفو الخدمة المدنية، والمربون، أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام مختلف الأديان والمعتقدات وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وضمان التثقيف أو التدريب اللازم والمناسب لهم؛ |
In response to those suggestions, a concern was raised that that drafting would not cover third persons, including personnel who worked in a conciliation institution, who might obtain information of the type referred to in article 11, but who did not themselves participate directly in the proceedings. | UN | وردا على هذين الاقتراحين، أُثير داع إلى القلق بأن تلك الصيغة لن تشمل الأشخاص الآخرين، بمن فيهم الموظفون الذين يعملون في مؤسسة للتوفيق ممن قد يحصلون على معلومات من النــوع المشــار إليــه فـي المــادة 11، ولكنهم لم يشاركوا بأنفسهم مباشرة في إجراءات التوفيق. |
At the national level, laws regulate the relationships between enterprises and society by ensuring the protection of shareholders as well as other stakeholders, including employees and consumers. | UN | 18- وعلى الصعيد الوطني، تنظم القوانين العلاقات بين المؤسسات والمجتمع بضمان حماية أصحاب الأسهم وغيرهم من أصحاب المصلحة، بمن فيهم الموظفون والمستهلكون. |
Supervisors should be made aware that they are responsible for the career development of all staff including those recruited through the National Competitive Examination. | UN | فينبغي للمشرفين أن يكونوا على وعي بأنهم مسؤولون عن التطوير الوظيفي لكل الموظفين بمن فيهم الموظفون المعينون من خلال امتحان تنافسي وطني. |
Objective of the Organization: to ensure that all staff members, including those on mission, are fit to carry out their duties | UN | هدف المنظمة: كفالة تمتع جميع الموظفين بمن فيهم الموظفون في البعثات باللياقة الصحية اللازمة للاضطلاع بمهامهم |
Objective of the Organization: To ensure that all staff members, including those on mission, are fit to carry out their duties. | UN | هدف المنظمة: كفالة تمتع جميع الموظفين بمن فيهم الموظفون في البعثات باللياقة الصحية اللازمة للاضطلاع بمهامهم |
Objective of the Organization: To ensure that all staff members, including those on mission, are fit to carry out their duties. | UN | هدف المنظمة: ضمان تمتع جميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون في البعثات، بحالة صحية ملائمة لاضطلاعهم بمهامهم. |
Objective: To ensure that all staff, including those on mission, are fit to carry out their duties. | UN | الهدف: أن تتوفر في جميع الموظفين اللياقة الصحية اللازمة للقيام بواجباتهم بمن فيهم الموظفون المندوبون في البعثات. |
It provides increased clarity on the roles of stakeholders, including staff members, managers, heads of departments/offices/missions and the Organization as a whole, in order to ensure strengthened links between performance and accountability. | UN | وهي توضح بشكل أكبر أدوار أصحاب المصلحة، بمن فيهم الموظفون والمديرون ورؤساء الإدارات/المكاتب/البعثات والمنظمة ككل، لضمان وجود صلات قوية بين الأداء والمساءلة. |
(c) In the case of all other staff members, including staff members serving a probationary period for a permanent appointment, the Registrar may at any time terminate the appointment if, in his or her opinion, such action would be in the interest of the Tribunal. | UN | )ج( يجوز للمسجل بالنسبة لجميع الموظفين اﻵخرين بمن فيهم الموظفون الذين يخدمون تحت الاختبار توطئة للتعيين الدائم، إنهاء التعيين في أي وقت، إذا رأى أن هذا اﻹجراء يحقق مصلحة المحكمة. البند ٩-٢ |
(c) In the case of all other staff members, including staff members serving a probationary period for a permanent appointment, the Secretary-General may, at any time, terminate the appointment if, in his opinion, such action would be in the interest of the United Nations. | UN | )ج( يجوز لﻷمين العام، بالنسبة لجميع الموظفين اﻵخرين، بمن فيهم الموظفون الذين يخدمون تحت الاختبار توطئة للتعيين الدائم، إنهاء التعيين في أي وقت، إذا رأى أن في هذا اﻹجراء مصلحة لﻷمم المتحدة. |
11. Further urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided; | UN | 11- تحث كذلك جميع الدول على ضمان قيام جميع الموظفين العموميين، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعسكريون، وموظفو الخدمة المدنية، والمربون، أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام مختلف الأديان والمعتقدات وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وضمان التثقيف أو التدريب اللازم والمناسب لهم؛ |
10. Also urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided; | UN | 10- تحث أيضاً جميع الدول على ضمان قيام جميع الموظفين العموميين، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعسكريون، وموظفو الخدمة المدنية، والمعلمون، أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام مختلف الأديان والمعتقدات وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وضمان توفير التثقيف أو التدريب اللازم والمناسب لهم؛ |
Since then OHCHR staff, including personnel seconded by the Governments of Switzerland and Norway, have placed a priority on the question of detention, interviewing families of over 200 persons taken into custody in Kosovo and consolidating this information with other cases in OHCHR files for followup in Belgrade, Pristina and elsewhere. | UN | ومنذ ذلك الحين، أعطى موظفو المفوضية، بمن فيهم الموظفون المعارون من حكومتي سويسرا والنرويج، الأولوية لمسألة الاحتجاز؛ فقاموا بمقابلة عائلات أكثر من 200 معتقل في كوسوفو وبضم المعلومات المستقاة إلى حالات أخرى تتضمنها سجلات المفوضية، وذلك لمتابعتها في بلغراد وبرشتينا وأماكن أخرى. |
197. Several nationwide programmes support the employment of people with changed working abilities, including employees in the most disadvantaged position. | UN | 197- يقوم العديد من البرامج المعدة على نطاق الوطن بدعم عمل الأشخاص الذين طرأ تغيير على قدراتهم المهنية، بمن فيهم الموظفون الذين يعانون من أسوأ حالات العجز والحرمان. |
File performance reports for all staff members, including at the Assistant Secretary-General level and above. | UN | حفظ تقارير الأداء لجميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
Parties to the Convention pledge to punish those found guilty of bribing officials of foreign countries, including officials in countries that are not parties to the Convention, for the purpose of obtaining or retaining international business. | UN | وتعهد الأطراف في الاتفاقية بمعاقبة الأشخاص الذين يثبت ذنبهم برشوة موظفين عموميين أجانب، بمن فيهم الموظفون في بلدان غير أطراف في الاتفاقية، لغرض الحصول على صفقات تجارية دولية أو الاحتفاظ بها. |
202. It is estimated that in 2009/10 more than 600 new staff members are to be recruited, including the staff for the DDR programme and not taking into account additional staff to support elections. | UN | 202 - يُتوقع خلال الفترة 2009/2010 أن يستقدم ما يزيد على 600 موظف جديد، بمن فيهم الموظفون العاملون في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج دون احتساب عدد الموظفين الإضافيين المخصصين لدعم الانتخابات. |
253. The Committee, bearing in mind that China does not recognize dual nationality, expresses concern that residents of Macau, including civil servants who hold Portuguese passports, may not be able to stay in Macau after 1999. | UN | ٣٥٢- واللجنة، إذ تضع في الاعتبار أن الصين لا تعترف بالجنسية المزدوجة، تعرب عن قلقها ﻷن المقيمين في ماكاو، بمن فيهم الموظفون الحكوميون الذين يحملون جوازات سفر برتغالية، ربما لن يستطيعوا البقاء في ماكاو بعد عام ٩٩٩١. |