"بمن فيهم النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including women and girls
        
    • including women and girl
        
    The National Statistical Office, which is officially mandated for the national population census records rural population, including women and girls. UN ويسجل المكتب الإحصائي الوطني، المكلف رسميا بإجراء تعداد السكان الوطني، سكان الريف بمن فيهم النساء والفتيات.
    The scheme will focus on primary health care needs of the urban poor, including women and girls. UN وستركز الخطة على احتياجات الرعاية الصحية الأولية لفقراء المناطق الحضرية، بمن فيهم النساء والفتيات.
    This has deliberately fuelled the conflict while directly impacting civilians, including women and girls who disproportionately face the devastating consequences of conflict, displacement and violence. UN فكان أن أذكى ذلك، عن قصدٍ، جذوة الصراع، مما يؤثّر تأثيراً مباشراً على المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات اللواتي يواجهن على نحو غير متناسب عواقب الصراع المدمّرة والتشريد والعنف.
    The Council is not the proper platform for the representative of a regime whose occupying forces have violated the basic human rights of millions of people, including women and girls, to preach to us about human rights. UN فالمجلس ليس المكان الملائم ليعظنا فيه بشأن حقوق الإنسان، ممثل نظام انتهكت قواته المحتلة حقوق الإنسان الأساسية لملايين الناس، بمن فيهم النساء والفتيات.
    It seems that that Member State was the only one among today's speakers that overtly tried to justify, in the course of our deliberations, acts of systematic and widespread violence committed against civilians, including women and girls. UN يبدو أن تلك الدولة العضو كانت الدولة الوحيدة من بين المتكلمين اليوم التي حاولت علنا، أثناء مداولاتنا، تبرير أعمال عنف منهجية وواسعة النطاق ارتكبت ضد المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات.
    Governments should invest funding for rural women and girls, including women and girls with disabilities, to: UN يتعين على الحكومات الاستثمار في مجال توفير التمويل للنساء والفتيات الريفيات، بمن فيهم النساء والفتيات ذوات الإعاقة، من أجل تحقيق ما يلي:
    This followed the establishment of a national Disability Task Force chaired by the Ministry of Women, consisting of members from both governmental and non-governmental agencies, whose work is on improving the lives of persons with disabilities, including women and girls. UN وجاء ذلك في أعقاب إنشاء فرقة عمل وطنية معنية بالإعاقة برئاسة وزارة المرأة، تضم أعضاء من الوكالات الحكومية وغير الحكومية، هدفها العمل على تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم النساء والفتيات.
    The UNRWA Community Mental Health Programme in the West Bank and Gaza Strip offered essential psychosocial support for Palestine refugees, including women and girls. UN ووفر برنامج الصحة العقلية للمجتمعات المحلية، الذي تقوم به الأونروا في الضفة الغربية وقطاع غزة، الدعم النفسي الاجتماعي الأساسي للاجئين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والفتيات.
    This initiative is aimed at conducting life skills training for out of school students including women and girls who have left school before school leaving age. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إجراء تدريب على المهارات الحياتية للطلاب غير الملتحقين بالمدارس، بمن فيهم النساء والفتيات اللاتي تركن المدرسة قبل سن إتمام الدراسة.
    Serbia collaborated with UNICEF, UNAIDS, UNFPA, UNIFEM, the United Nations Theme Group on Gender, and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, to protect the human rights of all affected by the AIDS pandemic, including women and girls. UN وتعاونت صربيا مع اليونيسيف وهذا البرنامج الأخير وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وفريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالمسائل الجنسانية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، من أجل حماية حقوق الإنسان للمصابين بوباء الإيدز، بمن فيهم النساء والفتيات.
    In order to get a better appreciation of what we have been able to achieve to date in progressing the Convention, reference shall be made to Samoa's Initial & first periodic report which provides an overview of Samoa's social, political and legal structures that are in place to ensure the protection of human rights for all in Samoa, including women and girls. UN لكي نحظى بتقدير أفضل لما تمكنا من تحقيقه حتى الآن في إحراز تقدم فيما يتعلق بالاتفاقية، ينبغي الإشارة إلى تقرير ساموا الدوري الأولي والأول الذي يقدم لمحة عامة لهياكل ساموا الاجتماعية، والسياسية والقانونية القائمة لكفالة حماية حقوق الإنسان للجميع في ساموا، بمن فيهم النساء والفتيات.
    29. Persons with disabilities, including women and girls with disabilities, enjoy, without discrimination, all rights and medical benefits and receive the allowances specified in the applicable legislation. UN 29- يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة، بمن فيهم النساء والفتيات ذوات الإعاقة، بجميع الحقوق والمزايا الطبية ويحصلون على البدلات بدون أي تمييز، وفقاً لم تنص عليه التشريعات السارية في تركمانستان.
    7. Reaffirms also the commitment made at the 2005 World Summit to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, including women and girls; UN 7 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع، بمن فيهم النساء والفتيات()؛
    7. Reaffirms also the commitment made at the 2005 World Summit to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, including women and girls; UN 7 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع، بمن فيهم النساء والفتيات()؛
    Reiterating its strong condemnation of all violations of international law committed against and/or directly affecting civilians, including women and girls in armed conflict and post-conflict situations, including those involving rape and other forms of sexual and gender-based violence, killing and maiming, obstructions to humanitarian aid, and mass forced displacement, UN يكرر تأكيد إدانته الشديدة لجميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع ضد المدنيين بمن فيهم النساء والفتيات و/أو التي تمسهم مباشرة ومن بين تلك الانتهاكات، الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والقتل والتشويه والتشريد القسري الجماعي،
    7. Also reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, including women and girls; UN 7 - تعيد أيضا تأكيد الالتزام المعلن عنه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع، بمن فيهم النساء والفتيات()؛
    7. Also reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, including women and girls; UN 7 - تعيد أيضاً تأكيد الالتزام المعلن عنه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع، بمن فيهم النساء والفتيات()؛
    8. Also reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, including women and girls; UN 8 - تعيد أيضا تأكيد الالتزام المعلن عنه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع، بمن فيهم النساء والفتيات()؛
    8. Also reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, including women and girls; UN 8 - تعيد أيضا تأكيد الالتزام المعلن عنه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع، بمن فيهم النساء والفتيات()؛
    8. Also reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all, including women and girls; UN 8 - تعيد أيضا تأكيد الالتزام المعلن عنه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع، بمن فيهم النساء والفتيات()؛
    There is a primary school in every village and hamlet, junior secondary school in every commune or between communes and senior secondary school in every district, which provide easy access to education for all, including women and girl children. UN والآن توجد مدرسة ابتدائية في كل قرية وناحية، وتوجد مدرسة إعدادية في كل كوميون أو بين الكوميونات، ومدرسة ثانوية في كل مقاطعة، مما ييسر الحصول على التعليم للجميع ، بمن فيهم النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus