"بمن فيهم رؤساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • including heads of
        
    • including the heads of
        
    • including former heads of
        
    • including the Presidents of
        
    :: 200 journalists including heads of news agencies, trained on ethics, deontology and promotion of freedom of the press UN :: تدريب 200 صحفي، بمن فيهم رؤساء وكالات للأنباء، على الآداب وأخلاقيات المهنة وتعزيز حرية الصحافة
    :: 200 journalists trained, including heads of news agencies, on ethics, deontology and the promotion of freedom of the press UN :: تدريب 200 صحفي، بمن فيهم رؤساء وكالات الأنباء، على قواعد السلوك وأخلاقيات المهنة وتعزيز حرية الصحافة
    :: Contacts and exchanges among military officials, including heads of defence universities, colleges and institutions; UN `4 ' الاتصال وتبادل المعلومات بين المسؤولين العسكريين، بمن فيهم رؤساء الكليات؛والمعاهد العسكرية؛
    First, a great majority of speakers, including heads of State or Government and foreign ministers, raised the need for United Nations reform during the general debate. UN أولا، لقد أثارت أثناء المناقشة العامة غالبية كبيرة من المتكلمين، بمن فيهم رؤساء دول أو حكومات ووزراء خارجية، مسألة ضرورة إصلاح الأمم المتحدة.
    A Designated Official in each duty station, responsible for all staff members, met frequently with the Security Management Team, including the heads of agencies, in the duty station. UN وقال إن موظفا محددا في كل مركز عمل، مسؤولا عن جميع الموظفين، يجتمع مرارا مع فريق إدارة الأمن، بمن فيهم رؤساء الوكالات، في مركز العمل.
    All heads of Missions and Government, including heads of State, and Permanent Representatives have expressed their support. UN وأعرب جميع رؤساء البعثات والحكومات، بمن فيهم رؤساء الدول والممثلون الدائمون عن تأييدهم لها.
    :: 200 journalists and media workers trained, including heads of news agencies, on ethics, deontology and the promotion of freedom of the press UN :: تدريب 200 صحفي وعامل في وسائط الإعلام بمن فيهم رؤساء وكالات الأنباء، على قواعد السلوك وأخلاقيات المهنة وتعزيز حرية الصحافة
    VIP groups, including heads of State or Government, VicePresidents, Crown Princes/Princesses, Deputy Prime Ministers and cabinet ministers, as well as their spouses, will be exempt from screening. UN وتُستثنى من التفتيش مجموعات كبار الشخصيات، بمن فيهم رؤساء الدول أو الحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد، ونواب رؤساء الوزراء، والوزراء، وكذلك زوجاتهم.
    This website is now open for online registration by members of delegations, including heads of State or Government, Vice-Presidents, and Crown Princes/Princesses, Deputy Prime Ministers and cabinet ministers, as well as their spouses. UN وباب التسجيل في هذا الموقع مفتوح الآن أمام أعضاء الوفود، بمن فيهم رؤساء الدول أو الحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد، ونواب رؤساء الوزراء، والوزراء، وكذلك زوجاتهم.
    In addition, he exchanged views with other external actors on Somalia, including heads of United Nations agencies and programmes, and representatives of non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، تبادل اﻵراء مع اﻷطراف الفاعلة الخارجية بشأن الصومال، بمن فيهم رؤساء وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، وممثلون عن المنظمات غير الحكومية.
    Such investigations are conducted in response to allegations from various persons, including heads of offices, departments, funds and programmes; staff members; contractors; callers to the hotline of the Section; the General Assembly or one of its subsidiary organs; non-governmental organizations; or members of the public. UN وتُجرى هذه التحقيقات استجابة لادعاءات من أشخاص مختلفين، بمن فيهم رؤساء المكاتب والإدارات والصناديق والبرامج، ومن موظفين، ومتعاقدين، وأشخاص يستعملون الاتصال الهاتفي العاجل، أو من الجمعية العامة أو أحد أجهزتها الفرعية، أو من منظمات غير حكومية، أو من أعضاء الجمهور العام.
    Let me thank the many participants, including heads of State and Government, ministers, heads of delegations and ambassadors, as well as heads and representatives of the agencies and organizations of the United Nations system and of the Bretton Woods institutions. UN وأود أن أشكر المشتركين الكثيرين، بمن فيهم رؤساء الدول والحكومات والوزراء ورؤساء الوفود والسفراء فضلا عن رؤساء وممثلي وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Apart from ECA, the complex also accommodates 14 United Nations agencies and receives a large number of visitors, including heads of State and government ministers. UN ويشمل المجمع، بالإضافة إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، 14 وكالة تابعة للأمم المتحدة ويستقبل عددا كبيرا من الزوار، بمن فيهم رؤساء الدول والوزراء الحكوميين.
    Apart from ECA, the complex accommodates 14 United Nations agencies and receives a large number of visitors, including heads of State and Government ministers. UN ويشمل المجمع، بالإضافة إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، 14 وكالة تابعة للأمم المتحدة ويستقبل عددا كبيرا من الزوار، بمن فيهم رؤساء الدول والوزراء الحكوميين.
    (d) Contacts and exchanges among military officials, including heads of defence universities, colleges and institutions; UN د - الاتصال وتبادل المعلومات بين المسؤولين العسكريين، بمن فيهم رؤساء الجامعات والكليات والمعاهد العسكرية؛
    According to the Statute, it applies to all persons without distinction, including heads of State and government, members of parliament and other State or public officials; UN :: وفقاً للنظام الأساسي، تنطبق الأحكام على جميع الأشخاص دون تمييز، بمن فيهم رؤساء الدول والحكومات، وأعضاء البرلمان أو أي مسؤولين حكوميين أو عامين آخرين؛
    It is important to note that individual accreditation forms are required for all participants including heads of State or Government, vice-presidents, crown princes, first ladies/ spouses, as well as cabinet ministers and their spouses. UN وتجدر الإشارة إلى ضرورة تقديم استمارات اعتماد فردية لجميع المشاركين، بمن فيهم رؤساء الدول أو الحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد، والسيدات الأوليات/القرينات، والوزراء وقريناتهم.
    The Section conducted eight training programmes for the United Nations country team, the Government and civil society organizations. A total of 218 people, including heads of United Nations agencies, programme officers and senior government officials, took part. UN وقد نفذ قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون 8 برامج تدريبية فيما يخص فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة ومنظمات المجتمع المدني، وشارك فيها ما مجموعه 218 شخصاً، بمن فيهم رؤساء وكالات الأمم المتحدة وموظفو البرامج وكبار المسؤولين الحكوميين.
    Access to human rights training/tools is another area where progress has been made, through the development of a CD-ROM start-up package and the organization of pre-deployment briefings for newly appointed staff, including heads of human rights components of the peace missions. UN والحصول على التدريب على حقوق الإنسان أو الوصول إلى أدوات حقوق الإنسان هو ميدان آخر أُحرز فيه تقدم من خلال تطوير مجموعة تشغيل ثلاثة أقراص مدمجة وتنظيم جلسات إحاطة إعلامية سابقة لإرسال الموظفين المعينين حديثاً، بمن فيهم رؤساء عناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام.
    A Designated Official in each duty station, responsible for all staff members, met frequently with the Security Management Team, including the heads of agencies, in the duty station. UN وقال إن موظفا محددا في كل مركز عمل، مسؤولا عن جميع الموظفين، يجتمع مرارا مع فريق إدارة الأمن، بمن فيهم رؤساء الوكالات، في مركز العمل.
    34. The participants benefited from keynote presentations by 35 world-known speakers, including former heads of State and internationally recognized experts. UN 34 - واستفاد المشتركون من كلمات رئيسية ألقاها خمسة وثلاثون متحدثا معروفون على المستوي الدولي، بمن فيهم رؤساء دول وخبراء معترف بهم دوليا.
    I had the opportunity at that gathering to discuss the situation in Somalia with various regional leaders, including the Presidents of Djibouti, Kenya and Somalia, the Prime Minister of Ethiopia and the Chairperson of the AU Commission. UN وأتيحت لي الفرصة في هذا الاجتماع لمناقشة الحالة في الصومال مع مختلف القادة الإقليميين، بمن فيهم رؤساء كل من جيبوتي، وكينيا، والصومال، ورئيس وزراء إثيوبيا ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus