"بمن فيهم رئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the President of
        
    • including the Head of
        
    • including the Chief of
        
    • including the Chairman of
        
    • including the Chairperson
        
    • including the Chair of
        
    • including Chairperson of
        
    • including the Speaker of
        
    Throughout her mission, she held meetings with a large number of Government representatives, including the President of the Republic. UN وعقدت اجتماعات مع عدد كبير من ممثلي الحكومة، بمن فيهم رئيس الجمهورية.
    Senior officials, including the President of the Republic, are subject to a special investigation regime, but no official has immunity from prosecution. UN ويخضع كبار الموظفين، بمن فيهم رئيس الجمهورية، لنظام تحقيق خاص وليست لدى أيِّ موظف الحصانة من المقاضاة.
    24-hour-a-day close protection for all senior MONUC management, including the Head of Office in Bunia UN توفير الحماية عن كثب على مدار الساعة لجميع كبار مديري البعثة، بمن فيهم رئيس المكتب في بونيا
    24 hours a day close protection to all senior MONUC management, including the Head of Office in Bunia UN :: توفير الحماية القريبة طوال 24 ساعة في اليوم لجميع كبار الموظفين الإداريين للبعثة، بمن فيهم رئيس المكتب في بونيا
    Many high-ranking officers of the Rwandan Armed Forces, including the Chief of Staff, General Augustin Bizimungu, have also been arrested. UN كما جرى اعتقال العديد من كبار ضباط القوات المسلحة الرواندية، بمن فيهم رئيس الأركان الجنرال أوغوستين بيزيمونغو.
    The Inspectors themselves, including the Chairman of the Unit, had amassed valuable experience. UN وقد جمع المفتشون أنفسهم، بمن فيهم رئيس الوحدة، خبرة قيمة.
    A number of United Nations and civil society experts on the rights of the child took part in the consultations, including the Chairperson and the Vice-Chairperson of the Committee on the Rights of the Child. UN وشارك عدد من خبراء الأمم المتحدة والمجتمع المدني في مجال حقوق الطفل في المشاورات، بمن فيهم رئيس لجنة حقوق الطفل ونائبه.
    In July 2011, three lawyers, including the President of the Bar Association, were arrested in connection with high-profile cases. UN وفي تموز/يوليه 2011، ألقي القبض على ثلاثة محامين، بمن فيهم رئيس نقابة المحامين، في ما يتصل بقضايا بارزة.
    During her mission the Special Rapporteur held meetings in Tegucigalpa with a large number of government representatives, including the President of the Republic, the Minister for Foreign Affairs, the Minister of Public Security, the Attorney-General and the President of the Supreme Court. UN وعقدت المقررة الخاصة خلال البعثة اجتماعات في تيغوسيغالبا مع عدد كبير من ممثلي الحكومة، بمن فيهم رئيس الجمهورية، ووزير الشؤون الخارجية، ووزير الأمن العام، ووزير العدل، ورئيس المحكمة العليا.
    Indeed, members of the Sudanese Government, including the President of the Sudan himself, officially visited Asmara on several occasions to hold peace negotiations with the leadership of the National Democratic Alliance. UN بل إن أعضاء الحكومة السودانية، بمن فيهم رئيس السودان ذاته، قد زاروا أسمرة رسميا في العديد من المناسبات لإجراء مفاوضات مع قيادة التجمع الوطني الديمقراطي.
    60. The third organ of the Tribunal consists of the Chambers, two Trial Chambers and an Appeals Chamber, composed of 11 judges, including the President of the Tribunal. UN ٦٠ - يتألف الجهاز الثالث للمحكمة من الدوائر، دائرتان للمحاكمة ودائرة للاستئناف، ويضم ١١ قاضيا بمن فيهم رئيس المحكمة.
    During his mission, he was granted an audience by King Norodom Sihamoni and met senior representatives of the Royal Government of Cambodia, including the President of the Senate, and Ministers of Women's Affairs, Foreign Affairs and International Cooperation, the Interior, Education and Justice. UN وخلال بعثته، استقبله الملك نورودوم سيهاموني، والتقى بممثلين بارزين لحكومة كمبوديا الملكية، بمن فيهم رئيس مجلس الشيوخ، والوزراء المكلفون بوزارة شؤون المرأة، ووزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي، ووزارة الداخلية، ووزارة التعليم، ووزارة العدل.
    Presentations on accountability for managers and commanding officers were attended by 23 mission managers and senior staff members, including the Head of the Mission UN حضر العروض المتعلقة بالمساءلة للمديرين والقادة من الضباط 23 من مديري البعثة وكبار موظفيها بمن فيهم رئيس البعثة
    In Blue Nile state, the Independent Expert held meetings with the Governor and other state officials, including the Head of the Humanitarian Aid Commission (HAC). UN وفي ولاية النيل الأزرق، عقد الخبير المستقل اجتماعات مع الحاكم ومسؤولين آخرين بالولاية، بمن فيهم رئيس مفوضية العون الإنساني.
    Similar problems were experienced by Libyan delegates, including the Head of the Libyan parliament, who would not be able to participate owing to the conditions imposed by the host country. UN وأوضح أن أعضاء الوفد الليبي يتعرضون لمشاكل شبيهة، بمن فيهم رئيس البرلمان الليبي الذي لن يتمكن من المشاركة في المؤتمر بسبب الشروط التي فرضها البلد المضيف.
    However, it welcomed the participation of senior officers of ILO, including the Head of the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC), and the information provided on their activities. UN ورحب مع ذلك بمشاركة كبار الموظفين في منظمة العمل الدولية، بمن فيهم رئيس البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، وبالمعلومات التي قدمت بشأن الأنشطة التي نفذوها.
    For the Evaluation Branch, 2010 has been marked by an important staff turnover with the departure of three staff members, including the Chief of the Branch. UN 5 - وفيما يتعلق بفرع التقييم، شهد عام 2010 عملية هامة لدوران الموظفين برحيل ثلاثة موظفين، بمن فيهم رئيس الفرع.
    The monitoring team consists of three members, including the Chief of the team, based in Baghdad, with frequent visits to the storage sites to ensure appropriate implementation. UN ويتكون فريق الرصد من ثلاثة أعضاء، بمن فيهم رئيس الفريق، يقيمون في بغداد، مع زيارات متواترة لمواقع التخزين لضمان التنفيذ الملائم.
    9. The Special Representative also met with ambassadors and heads of diplomatic missions, including the Chief of the European delegation in Rwanda. UN ٩ - والتقى الممثل الخاص أيضا بالسفراء ورؤساء البعثات الدبلوماسية، بمن فيهم رئيس الوفد اﻷوروبي في رواندا.
    I should say that I have over the years had the opportunity to discuss the situation in Abyei with leading members of the Missiriya community and with Sudanese and South Sudanese leaders, as well as international mediators, including the Chairman of the African Union High-level Implementation Panel, former President of South Africa Thabo Mbeki. UN وأود أن أقول إنني قد أتيحت لي الفرصة طوال عدة سنوات لمناقشة الوضع في أبيي مع أعضاء بارزين من قبيلة المسيرية، ومع شخصيات قيادية من السودان وجنوب السودان، وكذلك مع الوسطاء الدوليين، بمن فيهم رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، الرئيس السابق لجنوب أفريقيا ثابو مبيكي.
    The background document for the event, which contained concrete recommendations, met with overwhelming support from the special procedures mandate holders present, including the Chairperson of the Coordination Committee of the special procedures. UN وقد لاقت وثيقة المعلومات الأساسية التي أُعدت لهذه المناسبة، والتي تضمنت توصيات عملية، دعما ساحقا من المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة الحاضرين، بمن فيهم رئيس لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة.
    A board with a majority of indigenous peoples leaders, including the Chair of the Permanent Forum, manages the Facility, providing strategic guidance and making final decisions on grant awards. UN ويدير المرفق مجلس غالبيته من قادة الشعوب الأصلية، بمن فيهم رئيس المنتدى الدائم، حيث يقدم التوجيه الاستراتيجي، ويتخذ القرارات النهائية بشأن صرف المنح.
    Election of other officers, including Chairperson of Committee on Science and Technology UN ٤١- انتخاب أعضاء المكتب اﻵخرين، بمن فيهم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا
    Several participants, including the Speaker of the parliament of Kazakhstan and prominent legislators from India, New Zealand, Egypt, the Philippines and Costa Rica joined parliamentarians from all regions of the world in calling for determined parliamentary action to make the vision of a nuclear-weapon-free world a palpable reality. UN وانضم عدد من المشاركين، بمن فيهم رئيس برلمان كازاخستان ومشرعون مرموقون من الهند ونيوزيلندا ومصر والفلبين وكوستاريكا إلى برلمانيين من جميع مناطق العالم للدعوة إلى اتخاذ إجراءات برلمانية حازمة من أجل أن تتحول رؤية عالم خال من الأسلحة النووية إلى حقيقة ملموسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus