The 6th legislature of the National Assembly consists of 115 members, including representatives of ethnic groups and women. | UN | وتضم الهيئة التشريعية السادسة للجمعية الوطنية 115 عضواً، بمن فيهم ممثلون عن المجموعات الإثنية والنساء. |
The symposium convened in the auditorium of the United Nations Trusteeship Council with more than 150 participants in attendance, including representatives of dozens of member state missions, Secretariat staff, and nongovernmental experts. | UN | عُقدت الندوة في قاعة مجلس الوصاية التابع للأمم المتحدة بحضور أكثر من 150 مشاركا، بمن فيهم ممثلون عن عشرات من بعثات الدول الأعضاء وموظفو الأمانة العامة وخبراء غير حكوميين. |
Experts working in areas covered by the Convention were invited to participate, including representatives of organizations of persons with disabilities and United Nations agencies. | UN | وتمت دعوة الخبراء العاملين في المجالات التي تشملها الاتفاقية إلى المشاركة، بمن فيهم ممثلون عن منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة ووكالات الأمم المتحدة. |
This side event was attended by many participants, including representatives of Governments, the private sector, non-governmental organizations and academia. | UN | وحضر هذا اللقاء عدد كبير من المشاركين، بمن فيهم ممثلون للحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية. |
UNISPACE III was attended by more than 2,500 participants, including representatives of 100 States and 30 international organizations and representatives from the private sector. | UN | 19- حضر اليونيسبيس الثالث، أكثر من 500 2 مشارك بمن فيهم ممثلون عن 100 دولة و30 منظمة دولية وممثلون عن القطاع الخاص. |
The conference gathered a range of stakeholders, including representatives of the Government, the Council of Representatives, the judiciary, civil society and human rights experts. | UN | وجمع المؤتمر طائفة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلون عن الحكومة، ومجلس النواب، والسلطة القضائية، والمجتمع المدني، وخبراء في مجال حقوق الإنسان. |
Twenty experts participated, including representatives from government, business and academia. | UN | وحضر الاجتماع عشرون خبيرا، بمن فيهم ممثلون عن الحكومة وقطاع الأعمال والمجتمع الأكاديمي. |
The Forum was attended by more than 500 experts and high-ranking figures, including representatives from national Governments, the United Nations system, aid organizations and universities. | UN | وحضر أعمال المنتدى أكثر من 500 خبير وشخصية رفيعة المستوى، بمن فيهم ممثلون من الحكومات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المعونة والجامعات. |
Over 100 participants attended, including representatives of governments, United Nations agencies, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, international trade unions and academic institutions. | UN | وحضر المناقشة العامة ما يزيد على 100 مشارك، بمن فيهم ممثلون من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ونقابات العمال الدولية والمؤسسات الأكاديمية. |
At the Forum over 130 forestry professionals from 34 countries, including representatives of forest administrations, scientific organizations, politicians and international experts gathered together to share experiences and identify opportunities for the application of the concept of a green economy in the forestry sector. | UN | وشارك في المنتدى أكثر من 130 مهنياً مختصاً في مجال الحراج من 34 بلدا، بمن فيهم ممثلون من إدارات الغابات، ومنظمات علمية، وسياسيون وخبراء دوليون، لتبادل الخبرات وتحديد الفرص المتاحة لتطبيق مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة في قطاع الحراج. |
Nearly 500 people attended the Conference, including representatives from 46 Member States, civil society organizations and international agencies, as well as other stakeholders. | UN | وحضر المؤتمر ما يقرب من 500 شخص، بمن فيهم ممثلون من 46 دولة عضوا، ومن منظمات للمجتمع المدني، ووكالات دولية، فضلا عن أصحاب المصلحة الآخرين. |
The event was attended by more than 250 participants, including representatives of States, child rights and migration rights civil society actors, and child representatives. | UN | وحضر الاجتماع أكثر من 250 مشاركاً بمن فيهم ممثلون عن الدول، وجهات فاعلة من المجتمع المدني معنية بحقوق الطفل وحقوق الهجرة، وممثلون عن الأطفال. |
The 67 participants, including representatives of 16 Governments, explored how minority rights could be used more effectively to ensure protection of religious minorities. | UN | واستكشف المشاركون الذين بلغ عددهم 67 مشاركاً، بمن فيهم ممثلون عن 16 حكومة، كيفية زيادة فعالية إعمال حقوق الأقليات بما يكفل حماية الأقليات الدينية. |
Several participants, including representatives of Member States and civil society, made statements in support of the Working Group, praised the quality of the presentations made during the week and congratulated the Chairperson for her stewardship of the session. | UN | وأدلى عدة مشاركين، بمن فيهم ممثلون عن الدول الأعضاء والمجتمع المدني، ببيانات تؤيد الفريق العامل، وأثنوا على نوعية العروض المقدمة خلال الأسبوع وهنأوا الرئيسة على ترأسها الدورة. |
The Ministry of the Attorney General via its International Law and Human Rights Unit adopted a consultative approach in coordinating consultations with Ministries and Government agencies through an Inter-Ministerial Committee comprising members from various line Ministries including representatives from the Trinidad and Tobago Police and Prison Services. | UN | واعتمدت وزارة النيابة العامة، عن طريق وحدة القانون الدولي وحقوق الإنسان التابعة لها، مقاربة تشاورية في تنسيق المشاورات مع الوزارات والوكالات الحكومية بواسطة اللجنة المشتركة بين الوزارات المؤلفة من أعضاء من مختلف الوزارات المختصة، بمن فيهم ممثلون عن شرطة ترينيداد وتوباغو ودائرة السجون. |
At the same time, some private sector participants, including representatives of commodity exchanges, stressed that commodities that were not traded in exchanges displayed higher levels of volatility; | UN | وفي الوقت نفسه، شدد بعض المشاركين من القطاع الخاص، بمن فيهم ممثلون عن بورصات السلع الأساسية، على أن السلع الأساسية التي لا يتم تداولها في البورصات تشهد درجات تقلُّب أعلى؛ |
In a celebration of diversity and inclusiveness, we were honoured to host 109 official delegations and more than 7,000 participants, including representatives of civil society, religious communities, political parties, academia, journalists, the private sector, youth movements as well as human rights defenders. | UN | وأثناء الاحتفال بالتنوع والشمولية، تشرفنا باستضافة 109 وفود رسمية وأكثر من 000 7 مشارك، بمن فيهم ممثلون من المجتمع المدني، والطوائف الدينية، والأحزاب السياسية، والأوساط الأكاديمية، والصحافيين، والقطاع الخاص، وحركات الشباب، فضلاً عن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
It was attended by more than 350 experts and high-ranking figures from over 100 countries, including representatives from national Governments, the United Nations system, aid organizations and universities. | UN | وقد شارك في المنتدى أكثر من 350 خبيرا وشخصية بارزة من أكثر من 100 بلد، بمن فيهم ممثلون من الحكومات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المعونة والجامعات. |
In all, 1,250 delegates attended, including representatives of Congolese armed groups, local communities, local authorities, political parties and civil society. | UN | وحضر المؤتمر ما مجموعه 250 1 مندوبا، بمن فيهم ممثلون عن الجماعات المسلحة والمجتمعات المحلية والسلطات المحلية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني في الكونغو. |
In that regard, significant comments had been made at the Commission's meeting with human rights experts, including representatives of monitoring bodies, to discuss reservations to human rights treaties. | UN | وفي هذا الصدد أُبديت تعليقات مهمة أثناء اجتماع اللجنة مع خبراء حقوق الإنسان، بمن فيهم ممثلون عن هيئات رصد المعاهدات، لمناقشة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |