"بمن فيهن النساء الريفيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • including rural women
        
    Access to services for the elimination of mother-to-child transmission must be accomplished for all pregnant women, including rural women and migrants. UN ويجب تحقيق إمكانية استفادة جميع الحوامل، بمن فيهن النساء الريفيات والمهاجرات، من خدمات القضاء على انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    Support has especially targeted the most economically vulnerable women, including rural women, indigenous women and migrant women workers. UN وقد استهدف ذلك الدعم بصورة خاصة أكثر النساء ضعفا من الناحية الاقتصادية، بمن فيهن النساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية والعاملات المهاجرات.
    The General Directorate on the Status of Women and the Ministry of Health in Spain, for example, signed a protocol in 2008 to give in-service training to health personnel in providing primary, secondary and tertiary care services to women victims of violence, including rural women. UN ووقّعت المديرية العامة المعنية بوضع المرأة ووزارةُ الصحة في إسبانيا، مثلا، بروتوكولا في عام 2008 لتوفير التدريب أثناء الخدمة للعاملين في القطاع الصحي على تقديم خدمات الرعاية على المستويات الأولي والثاني والثالث للنساء ضحايا العنف، بمن فيهن النساء الريفيات.
    Please provide information on the measures undertaken to make administrators, officials and politicians, as well as the general public and the women themselves, including rural women and women of different ethnic and minority groups, aware of the steps taken to guarantee de jure and de facto equality between women and men. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإطلاع المسؤولين الإداريين والمسؤولين الحكوميين والسياسيين، فضلا عن الجمهور العام والنساء أنفسهن بمن فيهن النساء الريفيات والنساء من شتى الفئات العرقية وفئات الأقليات، على الخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل بحكم القانون والواقع.
    29. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against vulnerable groups of women, including rural women, women with disabilities, women belonging to ethnic minorities, including Roma women, migrant women and elderly women both within their respective communities and in Lithuanian society at large. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على التمييز ضد الفئات المستضعفة من النساء، بمن فيهن النساء الريفيات والمعوقات ونساء الأقليات العرقية، ومنهن نساء الروما، والمهاجرات، والمسنات، داخل المجتمعات المحلية اللاتي يعشن فيها أو في المجتمع الليتواني عموما.
    (e) To ensure that assistance and remedies are available and accessible to all women who are victims, including rural women and refugee, returnee and asylum-seeking women. UN (هـ) كفالة توافر وإتاحة المساعدة وسبل الانتصاف لجميع النساء الضحايا، بمن فيهن النساء الريفيات واللاجئات والعائدات وطالبات اللجوء.
    37. The Committee invites the State party to provide, in its next report, a comprehensive picture of the de facto situation of disadvantaged groups of women, including rural women, older women and women with disabilities, in all areas covered by the Convention. UN 37- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم صورة شاملة، في تقريرها المقبل، عن وضع الفئات المحرومة من النساء بحكم الواقع، بمن فيهن النساء الريفيات والمسنات والنساء اللاتي يعانين من عجز، في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    29. The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that women who are victims of domestic violence, including rural women and vulnerable groups of women, such as Roma women, have full access to the shelters and social centres for victims and to immediate means of redress and protection, without limitation of age or of another kind. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استفادة النساء من ضحايا العنف العائلي، بمن فيهن النساء الريفيات ومجموعات النساء المستضعفات مثل نساء الروما، استفادة كاملة من الملاجئ والمراكز الاجتماعية للضحايا وحصولهن على سبل الانتصاف والحماية الفورية، دون أن تُفرض عليهن قيود على صعيد السن أو من أي نوع آخر.
    A 2006 UNDP report noted that UNDP will assist the Government, inter alia, by helping in the formulation of a draft youth strategy and by building capacities of women and youth for a more effective participation in societal growth through training of trainers, workshops and programmes benefiting women from all sectors of society including rural women. UN 63- وقد لاحظ تقرير صادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2006 أن البرنامج سوف يساعد الحكومة بوسائل منها المساعدة في صياغة مشروع استراتيجية خاصة بالشباب وبناء قدرات النساء والشباب لتمكينهم من المشاركة على نحو أكثر فعالية في النهوض بالمجتمع من خلال تدريب المدربين وعقد حلقات العمل ووضع برامج تعود بالفائدة على النساء من جميع قطاعات المجتمع، بمن فيهن النساء الريفيات(146).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus