"بمهام إدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • administrative functions
        
    • administrative duties
        
    • administrative tasks
        
    • managerial functions
        
    • administrative assignments
        
    • to administrative
        
    In consultation with the Deputy Police Commissioner for Development, he or she would also carry out administrative functions related to the implementation of the Haitian National Police Reform Plan. UN وبالتشاور مع نائب مفوض الشرطة المعني بالتطوير، سيضطلع المستشار أيضا بمهام إدارية تتصل بتنفيذ خطة إصلاح الشرطة الهايتية.
    In a few cases, centres no longer have information posts and staff are only able to perform administrative functions. UN وفي حالات قليلة أصبحت مراكز الإعلام تخلو من الوظائف الإعلامية ولم يعد بمقدور الموظفين سوى القيام بمهام إدارية.
    Investigators were also performing administrative functions such as filing, evidence processing and data entry work. UN وكان المحققون يقومون أيضا بمهام إدارية مثل إعداد الملفات، وتجهيز اﻷدلة، وإدخال البيانات.
    The additional capacity would provide necessary support and would enable the Professional staff currently carrying out administrative duties owing to a lack of support staff to focus on substantive issues. UN وستكفل القدرة الإضافية تقديم الدعم اللازم لمكتب الشؤون العسكرية، وتمكين موظفي الفئة الفنية، الذين يضطلعون حاليا بمهام إدارية بسبب نقص موظفي الدعم، من التركيز على المسائل الفنية.
    The Assistant serviced 34 Headquarters Committee on Contracts meetings, in addition to performing other administrative tasks UN وقدم المساعد الخدمات لـ 34 اجتماعا عقدتها لجنة المقر للعقود، بالإضافة إلى القيام بمهام إدارية أخرى.
    In addition, administrative and managerial functions will be required for the operation of each branch office. UN وسيلزم، فضلا عن ذلك، القيام بمهام إدارية وتنظيمية لتشغيل كل مكتب من مكتبي الفرعين.
    Training programmes will be aimed at improving the competencies, knowledge and skills of programme managers and staff who have responsibilities in administrative areas, as well as to prepare staff to undertake administrative assignments in the field. UN وسترمي البرامج التدريبية إلى تحسين الكفاءات والمعرفة والمهارات لدى مديري البرامج والموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات في مجالات إدارية، فضلا عن إعداد الموظفين للقيام بمهام إدارية في الميدان.
    In addition, the delegation to court officials of administrative functions previously dealt with by High Court judges has increased judicial availability for trial work. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكليف موظفي المحاكم بمهام إدارية اعتاد قضاة المحكمة العليا إجراءها فيما مضى زاد الوقت المخصص في الجهاز القضائي لأنشطة المحاكمات.
    As for the composition of the Supreme Council of the Judiciary, it did not include politicians but consisted of judges and officials from the Ministry of Justice, who were all magistrates entrusted with administrative functions. UN وبصدد تكوين المجلس الأعلى للقضاء، أوضحت أنه لا يضم سياسيين بل يتألف من قضاة ومسؤولين من وزارة العدل، كلهم قضاة عهد إليهم بمهام إدارية.
    The percentage of staff resources engaged in administrative functions appeared to be too large for a small organization and its skill profile had not kept pace with the evolution of world trade. UN وتبدو النسبة المئوية للموظفين الذين يقومون بمهام إدارية كبيرة للغاية بالنسبة لمنظمة صغيرة، والكفاءات المهنية لموظفي المركز لم تواكب تطور التجارة الدولية.
    21. As a stopgap measure, Field Service Assistants were assigned to administrative functions in each of the provincial/municipal centres. UN ٢١- وكتدبير بديل، عُهد إلى مساعدي الخدمة الميدانية بمهام إدارية في كل مركز من مراكز المقاطعات/البلديات.
    The percentage of staff resources engaged in administrative functions appears to be too large for a small organization confronted with shrinking resources for project implementation. UN وتبدو النسبة المئوية للموارد من الموظفين الذين يقومون بمهام إدارية كبيرة للغاية بالنسبة لمنظمة صغيرة تواجه تقليصا للموارد المخصصة لتنفيذ المشاريع.
    UNDP should not accept purely administrative functions, even when they fill a niche, at the expense of longer-term development functions. UN فلا ينبغي أن يقبل البرنامج الإنمائي القيام بمهام إدارية صرفة حتى وإن كانت تفي بالغرض، على حساب المهام الإنمائية الطويلة الأجل.
    The GEF secretariat carries out administrative functions. UN 70- وتضطلع أمانة مرفق البيئة العالمية بمهام إدارية.
    The additional capacity would provide the necessary support and would enable the Professional staff currently carrying out administrative duties owing to a lack of support staff to focus on substantive issues. Cost estimates (2013/14) UN وستكفل القدرة الإضافية تقديم الدعم اللازم وتمكين موظفي الفئة الفنية، الذين يضطلعون حاليا بمهام إدارية بسبب نقص موظفي الدعم، من التركيز على المسائل الفنية.
    The additional capacity would provide efficient support in the Office of Military Affairs and would enable the Professional staff currently carrying out administrative duties owing to a lack of support staff to focus on substantive issues. UN وستكفل القدرة الإضافية تقديم الدعم الكفؤ لمكتب الشؤون العسكرية، وتمكّن موظفي الفئة الفنية الذين يضطلعون حاليا بمهام إدارية بسبب نقص موظفي الدعم، من التركيز على المسائل الموضوعية.
    The additional capacity would provide efficient support in the Office of Military Affairs and would allow the Professional staff who are currently involved in administrative duties owing to a lack of support staff to concentrate on substantive issues. UN وستكفل القدرة الإضافية تقديم الدعم الكفؤ لمكتب الشؤون العسكرية، وتُمكّن موظفي الفئة الفنية الذين يضطلعون حاليا بمهام إدارية بسبب نقص موظفي الدعم، من التركيز على المسائل الموضوعية.
    The accused were improperly informed of the content of the warrant by another police officer who performs administrative tasks at the court, and this enabled them to avoid arrest. UN وقد أدى اﻹبلاغ غير السليم لمضمون هذا اﻷمر من جانب شرطي آخر يضطلع بمهام إدارية في المحكمة الى هروب المتورطين من الاعتقال.
    8. As a result of the evaluation of the local administrative capacity of the Convention secretariat, undertaken in the context of the ongoing review, it was agreed to entrust the Convention secretariat with the responsibility of additional administrative tasks. UN ٨ - ونتيجة لتقييم القدرة اﻹدارية المحلية ﻷمانة الاتفاقية، الذي تم في سياق الاستعراض الجاري، اتفق على أن تسند إلى أمانة الاتفاقية مسؤولية الاضطلاع بمهام إدارية إضافية.
    Eventually, some ascended through the ranks by the late 1980s and early 1990s to assume managerial functions in the administrative and logistics components of peacekeeping operations. UN وفي نهاية المطاف، ترقى بعضهم في المراتب في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات للاضطلاع بمهام إدارية في إطار العناصر الإدارية والسوقية لعمليات حفظ السلام.
    In addition, administrative and managerial functions will be required for running the Office in each branch. UN وسيلزم، علاوة على ذلك، القيام بمهام إدارية وتنظيمية لتشغيل كل مكتب من مكتبي الفرعين.
    b. Human and financial resources management: programmes will be offered to improve the competencies, knowledge and skills of programme managers and staff who have responsibilities in administrative areas, as well as to prepare staff to undertake administrative assignments in the field. UN ب - إدارة الموارد البشرية والمالية: ستقدم برامج لتحسين كفاءات مديري البرامج والموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات في المجالات الإدارية ولتحسين معارفهم ومهاراتهم، وإعداد الموظفين للاضطلاع بمهام إدارية في الميدان.
    Lacking the capacity to engage in policy dialogue with government, their main role is usually limited to administrative management tasks. UN ولما كانت تعوزها القدرة على الدخول في حوار بشأن السياسات مع الحكومة، فقد اقتصر دورها الرئيسي عادة على القيام بمهام إدارية وتنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus