"بمهام إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional tasks
        
    • additional functions
        
    • additional duties
        
    During the implementation process additional tasks may be assigned to different Consortium members as required, according to their comparative advantages. UN وخلال عملية التنفيذ يمكن أن يُعهد بمهام إضافية إلى أعضاء مختلفين من الائتلاف بحسب الاقتضاء، ووفقاً لمزاياها المقارنة.
    In this connection, the technical assessment mission recommended that MINURCAT undertake additional tasks to assist the Government in strengthening mechanisms to ensure a stable and peaceful environment and, in this regard, provide its good offices to: UN وفي هذا الصدد، أوصت بعثة التقييم التقني أن تضطلع البعثة بمهام إضافية لمساعدة الحكومة على تعزيز الآليات اللازمة لتهيئة بيئة مستقرة وسلمية، وأن تبذل، في هذا السياق، مساعيها الحميدة للقيام بما يلي:
    The revamped IO programme consists of three subprogrammes, which will be taking on additional tasks in the coming biennium. UN وبرنامج الإعلام والتوعية الذي تم تجديده يتألف من ثلاثة برامج فرعية، ستضطلع بمهام إضافية في فترة السنتين المقبلة.
    In that connection, we consider it unnecessary for the International Seabed Authority to take on additional functions to protect biological resources. UN وفي ذلك الصدد، نعتبر أنه من غير الضروري أن تضطلع السلطة الدولية لقاع البحار بمهام إضافية لحماية الموارد البيولوجية.
    This was achieved by extended working hours and additional functions undertaken by the staff to ensure completion of all required tasks. UN وتحقق هذا عن طريق مد ساعات العمل واضطلاع الموظفين بمهام إضافية لضمان إنجاز جميع المهام المطلوبة.
    It is also necessary to analyse the capacity of the civilian component to carry out additional tasks, given persistent high vacancy rates. UN ومن الضروري أيضا تحليل قدرة العنصر المدني على الاضطلاع بمهام إضافية في ضوء استمرار ارتفاع معدلات الشغور.
    It is also necessary to analyse the capacity of the civilian component to carry out additional tasks, given persistent high vacancy rates. UN ومن الضروري أيضا تحليل قدرة العنصر المدني على الاضطلاع بمهام إضافية في ضوء استمرار ارتفاع معدلات الشغور.
    ONUMOZ subsequently undertook a number of additional tasks at the request of the parties. UN وقد اضطلعت عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق فيما بعد بمهام إضافية بناء على طلب الطرفين.
    The secretariat also has been requested by the Intergovernmental Negotiating Committee and the Conference of the Parties to carry out additional tasks. UN وطلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية ومؤتمر اﻷطراف أيضا إلى اﻷمانة الاضطلاع بمهام إضافية.
    I have a vision of the United Nations Security Council assuming additional tasks. UN وإنني أتصور مجلس اﻷمن الدولي وهو يضطلع بمهام إضافية.
    The secretariat also has been requested by the Intergovernmental Negotiating Committee to carry out additional tasks. UN كما طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية من اﻷمانة الاضطلاع بمهام إضافية.
    It further submitted that the assistant could also carry out additional tasks. UN وادعى مكتب أمين المظالم أنه كان بإمكان المساعد أن يضطلع بمهام إضافية.
    We should also consider whether, given its current operational mechanisms, the Economic and Social Council is really in a position to take on additional tasks. UN كما ينبغي أن ننظر فيمـــا إذا كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء آلياته التنفيذية الحالية، يستطيع حقا أن يضطلع بمهام إضافية.
    34. The decision of the Seventh Review Conference to mandate additional tasks to the Unit without increasing its resources continued to pose a challenge. UN ٣٤- إن مقرّرَ المؤتمر الاستعراضي السابع القاضي بتكليف الوحدة بمهام إضافية دون زيادة الموارد لا يزال يطرح تحدياً.
    The priorities agreed upon at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament remain pressing and additional tasks have been mandated. UN وما تزال اﻷولويات التي تم الاتفاق عليها في الدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح ملحة وتم اﻹذن بمهام إضافية.
    additional tasks could not be taken on within the existing resources and staffing table of the Department of Public Information without abandoning activities mandated by the General Assembly. UN ولا يمكن الاضطلاع بمهام إضافية في إطار الموارد الحالية وملاك موظفي إدارة شؤون الإعلام دون التخلي عن أنشطة صدر بها تكليف من الجمعية العامة.
    Conscious decisions not to take on additional tasks in the biennium may be necessary to avoid a situation where quality suffers at the expense of quantity, including with regard to documents. UN وقد يكون من الضروري اتخاذ قرارات مدروسة تقتضي عدم الاضطلاع بمهام إضافية في فترة السنتين وذلك من أجل تجنب نشوء حالة تتحسن فيها الكمية على حساب النوعية، بما في ذلك فيما يتعلق بالوثائق.
    The Director also undertakes the additional functions of the Director of the United Nations Information Centre at Lima. UN ويضطلع المدير أيضا بمهام إضافية عائدة لمدير مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في ليما.
    Staff attrition in the Office continues to place unreasonable strain on the remaining staff members, who are left to cover multiple additional functions. UN فإن تناقص عدد موظفي المكتب لا يزال يلقي بأعباء غير عادية على كاهل الموظفين المتبقين، إذ يجد هؤلاء أنفسهم مجبرين على النهوض بمهام إضافية متعددة.
    Furthermore, following the departure of the French logistical contingent, the Mission was required to assume additional functions related to the engineering support, repairs, supply and maintenance of Camp M’poko. UN وعلاوة على ذلك، فبعد رحيل الوحدة السوقية الفرنسية، كان على البعثة أن تضطلع بمهام إضافية تتصل بالدعم الهندسي، واﻹصلاحات. وإمداد وصيانة معسكر مبوكو.
    The current structure of the Section is based on a single Senior Legal Officer having additional duties above those of the P-4 Legal Officers. UN ويعتمد الهيكل الحالي للقسم على موظف قانوني أقدم واحد يضطلع بمهام إضافية تزيد عن مهام وظيفة " موظف قانوني " من الرتبة ف - ٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus