"بمهام الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support functions
        
    • support tasks
        
    Travel to Mission for engineering support functions. UN السفر إلى البعثة للقيام بمهام الدعم الهندسي.
    The Team Assistant is requested in order to provide administrative, financial and logistical support functions for the 1540 Committee. UN أما بالنسبة لوظيفة مساعد الفريق، فهي مطلوبة للاضطلاع بمهام الدعم الإداري والمالي واللوجستي للجنة 1540.
    Unplanned output: the standard cost manual has been updated for logistics support functions UN ناتج غير مقرر: جرى تحديث دليل التكاليف القياسية فيما يتصل منه بمهام الدعم اللوجستي
    UNSOA will continue to train AMISOM troops to carry out support functions to ensure effective sector operations. UN وسيواصل مكتب دعم البعثة تدريب قوات البعثة على الاضطلاع بمهام الدعم لكفالة الفعالية في تسيير عمليات القطاعات.
    In this connection, as indicated in the same paragraph, the need for 20 military observers, 120 support personnel and 20 civilian police monitors has been identified to carry out various support tasks. UN وفي هذا الصدد، وكما أشير في نفس الفقرة، جرى تحديد الحاجة الى ٢٠ مراقبا عسكريا، و١٢٠ موظفا للدعم و ٢٠ من مراقبي الشرطة المدنية من أجل الاضطلاع بمهام الدعم المختلفة.
    In view of the positive experience with volunteers in election monitoring, the Committee recommends that the recruitment of volunteers should be encouraged to supplement the civilian staff in support functions rather than to fill vacancies. UN ونظرا للخبرة الايجابية مع المتطوعين في مراقبة الانتخابات، توصي اللجنة بتشجيع الاستعانة بالمتطوعين تكملة للموظفين المدنيين الذين يقومون بمهام الدعم وذلك بدلا من ملء الشواغر.
    The post had been temporarily loaned from the Medical Section, following the management's determination that the Medical Section was adequately staffed to perform its support functions. UN وقد أعيرت الوظيفة مؤقتا من قسم الخدمات الطبية، بعد أن وجدت الإدارة أن عدد موظفي قسم الخدمات الطبية يكفي للقيام بمهام الدعم الموكلة إليه.
    Option 2 would effectively reverse the Assembly's intent in creating UN Women, since it would maintain the separation of staff performing normative and operational support functions rather than establishing a single Entity with a clear identity and strong esprit de corps. UN وسيؤدي الخيار 2 بالفعل إلى نتيجة معاكسة لما كانت الجمعية العامة ترمي إليه بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، إذ سيبقي على انفصال الموظفين القائمين بمهام الدعم المعياري والتنفيذي بدلا من إنشاء هيئة واحدة ذات هوية واضحة وحس تضامني قوي.
    28. Decides to establish an Executive Office in the Department of Safety and Security consisting of 17 posts to handle its administrative support functions; UN 28 - تقرر إنشاء مكتب تنفيذي في إدارة شؤون السلامة والأمن يتكون من 17 وظيفة بغية القيام بمهام الدعم الإداري؛
    Each office or department also estimated resources applied towards technology and innovation to automate support activities during these periods, and which therefore could possibly impact the number of General Service staff assigned to support functions. UN كما وضع كل مكتب أو إدارة تقديرا للموارد المخصصة للتكنولوجيا ولتحديث أنشطة الدعم الآلية خلال هذه الفترات، مما قد يؤثر على عدد الموظفين من فئة الخدمات العامة المكلفين بمهام الدعم.
    The Training Service of the Office of Human Resources Management is responsible for general orientation training as well as training geared to the performance of administrative support functions. UN وعلى دائرة التدريب في مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولية التدريب التوجيهي عموما وكذلك التدريب الموجه إلى القيام بمهام الدعم اﻹداري.
    :: The Secretariat services both the General Assembly and the Economic and Social Council and would presumably have more staff devoted to support functions such as conference and meeting services, text-processing and printing UN تقدم الأمانة العامة الخدمات لكل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ويفترض أن تكرس عددا أكبر من الموظفين للقيام بمهام الدعم من قبيل خدمات المؤتمرات والاجتماعات، وتجهيز النصوص والطباعة.
    The United Nations Volunteers (UNVs) will be deployed throughout the zones and the subzones of the mission area and will mainly be assigned humanitarian assistance technical support functions. UN ٢٢ - وسيتم وزع متطوعي اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء مناطق البعثة ومناطقها الفرعية وسيعهد إليهم أساسا بمهام الدعم التقني للمساعدة الانسانية.
    a Includes military officers dedicated to support functions. UN (أ) يشمل الضباط العسكريين المكلفين بمهام الدعم.
    In that context, the Office of the Under-Secretary-General and the senior leadership of the Department have been actively vested in improving dialogue and increasing interaction with Member States and troop- and police-contributing countries to increase awareness of support functions as strategic enablers for the successful mounting and sustainment of United Nations field operations. UN وفي هذا السياق، عكف مكتب وكيل الأمين العام والقيادة العليا لهذه الإدارة بشكل نشط على تحسين الحوار وزيادة التفاعل مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وشرطة بهدف التوعية بمهام الدعم باعتبارها عناصر دعم استراتيجية لإنشاء وإدامة العمليات الميدانية للأمم المتحدة على نحو ناجح.
    In July 1997, 14 United Nations Volunteers were budgeted under a memorandum of understanding to provide support to the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq (UNOHCI); however, only 10 were fielded in the support functions and the remaining four positions were withdrawn owing to the changing requirements of the mission. UN وفي 17 تموز/يوليه 1997 أُقرت ميزانية إيفاد 14 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة وفقا لمذكرة التفاهم لدعم مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، ومع ذلك لم يوفد إلى الميدان سوى 10 متطوعين للقيام بمهام الدعم وتم سحب الوظائف الأربع الأخرى المتبقية بسبب تغير احتياجات البعثة.
    Contractual personnel were intended to fulfil support functions that required technical, mechanical and trades and crafts-related skills, but they have also been deployed to managerial and administrative positions in nearly all sections and levels of the UNPROFOR Division of Management and Administration. UN ١٢ - وكان القصد من تعيين موظفين تعاقديين هو الاضلاع بمهام الدعم التي تقتضي مهارات تقنية وميكانيكية ومهنية وحرفية، ولكن تم وزعهم أيضا في وظائف تنظيمية وإدارية، في جميع فروع ومستويات " شعبة التنظيم واﻹدارة " في القوة.
    United Nations Volunteers will be deployed throughout the zones and the sub-zones of the mission and will be assigned mainly humanitarian assistance and technical support functions. UN ٣١ - وسيتم وزع متطوعي اﻷمم المتحدة في جميع أنحاء مناطق البعثة ومناطقها الفرعية، وسيعهد إليهم أساس بمهام الدعم التقني للمساعدة اﻹنسانية.
    One Logistics Assistant post in the Field Service category will not be required, pursuant to the outcome of the review of the Mission support strategy, which envisions the maximum use of outsourcing of logistic support functions. UN ولن تكون هناك حاجة إلى مساعد لوجستي من فئة الخدمة الميدانية، بحسب نتيجة إعادة النظر في استراتيجية الدعم المتبعة بالبعثة التي تتوخى الاستفادة إلى أقصى حد من الاستعانة بالمصادر الخارجية للاضطلاع بمهام الدعم اللوجستي.
    The provision of support to humanitarian activities requires early coordinated planning to ensure that adequate resources and coordination capacity are available to carry out effective support tasks, such as infrastructure work. UN فتقديم الدعم للأنشطة الإنسانية يتطلب التخطيط المنسق في وقت مبكر لكفالة توافر الموارد الكافية وقدرات التنسيق اللازمة للاضطلاع بمهام الدعم الفعالة، من قبيل إنشاء الهياكل الأساسية.
    Furthermore, the Committee reiterates the need for ensuring complementarities and cooperation in carrying out the support tasks involved within the mission, as well as among relevant departments (the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information). UN بالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة التأكيد على الحاجة إلى كفالة أوجه التكامل والتعاون أثناء الاضطلاع بمهام الدعم التي يشملها عمل البعثة، وكذلك بين الإدارات المعنية (إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الإعلام).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus