"بمهام جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new tasks
        
    • new functions
        
    • new assignments
        
    • new one
        
    • new temporary tasks
        
    The number of temporary staff will be reduced, which will affect the responsiveness and ability to undertake new tasks. UN وسيتم تخفيض عدد الموظفين المؤقتين، الأمر الذي سيؤثر على القدرة على الاستجابة والقدرة على الاضطلاع بمهام جديدة.
    At the same time that Governments assign new tasks to the Special Rapporteur through resolutions, they seldom commit the resources necessary to fulfil those tasks. UN وبينما تقوم الحكومات بتكليف المقررة الخاصة بمهام جديدة عن طريق القرارات فإنها نادرا ما تخصص الموارد ﻷداء هذه المهام.
    In addition, new tasks had been entrusted to IAEA. UN وذَكَر أنه إضافة إلى ذلك فإنه سوف يُعهَد إلى الوكالة بمهام جديدة.
    OIOS appreciates that due to UNHCR's rotation policy for staff, responsible managers may have taken up new functions. UN ويعرب المكتب عن تقديره لأن المفوضية، بسبب سياسة تناوب موظيفها كان المديرون المسؤولون قد يكلفون بمهام جديدة.
    The Advisory Committee notes that the two positions of Constitutional Affairs Officer are no longer required for the purpose for which they were established and have been assigned new functions. UN وتلاحظ اللجنة أن وظيفتي موظف للشؤون الدستورية لم تعودا ضروريتين لأداء الغرض الذي أنشئتا من أجله، وأنه قد تم إناطتهما بمهام جديدة.
    Member States have responded to this trend to also include new structures and processes in their public administrations to take on new functions and accommodate new actors that come with such an expansion. UN واستجابت الدول الأعضاء لهذا الاتجاه فأدخلت أيضا هياكل وعمليات جديدة في إدارتها العامة بغية الاضطلاع بمهام جديدة واستيعاب الجهات الفاعلة الجديدة التي تصاحب هذا التوسع.
    Through the use of amendments, those firms were given new assignments for significant amounts. UN ومن خلال استخدام التعديلات، عهد إلى تلك الشركات بمهام جديدة مقابل مبالغ كبيرة.
    Should the peace talks resume and lead to a settlement, the Agency may be asked to assume new tasks. UN وأما إذا استؤنفت محادثات السلام وأفضت إلى تسوية، قد تكلف الوكالة بالقيام بمهام جديدة.
    Should the peace talks resume and lead to a settlement, the Agency may be asked to assume new tasks with respect to the refugees. UN أما إذا استؤنفت مفاوضات السلام وأدت إلى التوصل إلى تسوية، فقد تسئل الوكالة الاضطلاع بمهام جديدة تتعلق باللاجئين.
    Any extra time should be set aside to enable the Commission to render such assistance, rather than taking on new tasks. UN وينبغي إفراد أي وقت إضافي لتمكين اللجنة من تقديم تلك المساعدة، بدلا من الاضطلاع بمهام جديدة.
    OTIF will take on new tasks as soon as the 1999 Vilnius Protocol enters into force. UN وسوف تضطلع المنظمة بمهام جديدة حالما يدخل بروتوكول فيلنيوس لعام 1999 حيز النفاذ.
    In addition, the allocation of new tasks and the election or appointment of new staff would obviously require new financing. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه من الواضح أن التكليف بمهام جديدة والانتخاب وتعيين موظفين جدد سيتطلب تمويلا جديدا.
    Should the peace talks resume and lead to a settlement, the Agency may be asked to assume new tasks. UN أما إذا استؤنفت محادثات السلام وأفضت إلى تسوية، فقد يُطلب إلى الوكالة الاضطلاع بمهام جديدة.
    17. Modular structure, easy to expand with new functions. UN 17- هيكل للوحدات، يسهل توسيعه بمهام جديدة.
    As a result of these measures, 24 posts in total have been redeployed within the Conference Services Division in Geneva to priority areas and assigned to new functions. UN ونتيجة لاتخاذ هذه التدابير جرت إعادة توزيع 24 وظيفة داخل شُعبة خدمات المؤتمرات في جنيف على مجالات ذات أولوية وعهد إلى شاغليها بمهام جديدة.
    This would be the case, for instance, when a staff member has assumed new functions and has experienced some difficulties in performing them but is taking appropriate action to overcome them. UN فقد يحدث هذا، على سبيل المثال، عندما يضطلع موظف بمهام جديدة ويواجه بعض الصعاب في أدائها ولكنه يتخذ اﻹجراءات المناسبة للتغلب عليها.
    In addition, the Tafuna Family Health Center received $1.2 million to fund capital construction, personnel and supplies for carrying out new functions, as well as to meet the increased demand for services. UN كما تلقى مركز تافونا لصحة الأسرة 1.2 مليون دولار لتمويل مشاريع البناء الأساسية ورواتب الموظفين وشراء التجهيزات للقيام بمهام جديدة ولتلبية الطلب المرتفع على الخدمات.
    44. Enhanced development programmes are being designed to support management in assuming greater responsibility, with accountability in a more decentralized environment, and to strengthen the capacity of human resource personnel to carry out new functions. UN ٤٤ - ويجري تصميم برامج تطويرية معززة لدعم اﻹدارة في تولي مسؤوليات أكبر، فضلا عن المساءلة في بيئة تتسم بمزيد من اللامركزية، وتعزيز قدرة موظفي الموارد البشرية للاضطلاع بمهام جديدة.
    The Department hopes to revitalize the Branch through the appointment of a new Chief of Branch and additional staff and by assigning new functions that include landmine issues, a focus on regions where the Department has no representation, e.g. Europe and the Middle East, and a liaison function with regional and subregional organizations. UN والإدارة تأمل في إعادة تنشيط الفرع من خلال تعيين رئيس جديد للفرع وموظفين إضافيين وتكليف الموظفين بمهام جديدة تشمل مسائل الألغام الأرضية، والتركيز على المناطق التي لا يوجد فيها تمثيل للإدارة، مثل أوروبا والشرق الأوسط، واستحداث وظيفة للاتصال مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The authorities working in this field will be given new assignments with the aim of achieving long-term effects in work to combat men's violence against women. UN وسوف تُكلف السلطات العاملة في هذا المجال بمهام جديدة بهدف تحقيق آثار طويلة الأمد في العمل على مكافحة عنف الرجال الموجه للنساء.
    160. The term " staff in between assignments " refers to staff members who, after the expiration of their assignment, are without a new one and are on special leave with full pay. UN 160- تشير عبارة " الموظفين الذين لم ينتدبوا بعد لمهام جديدة " إلى الموظفين الذين لم يكلفوا بمهام جديدة بعد انتهاء مدة مهمتهم، ولكنهم في إجازة خاصة مدفوعة الأجر بالكامل.
    Should peace talks progress, the Agency may be asked to assume new temporary tasks, as required by a peace settlement. UN وإذا ما حدث تقدم في محادثات السلام، فقد يُطلب إلى الوكالة أن تضطلع بمهام جديدة مؤقتة حسب ما تقتضيه التسوية السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus