Even while in exile, he had carried out official missions for the government. | UN | وقد اضطلع، حتى أثناء وجوده في المنفى، بمهام رسمية كلفته بها الحكومة. |
(f) the same facilities in respect of currency and exchange restrictions as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; | UN | )و( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية المكلفين بمهام رسمية مؤقتة؛ |
(f) the same facilities in respect of currency and exchange restrictions as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; | UN | )و( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية المكلفين بمهام رسمية مؤقتة؛ |
In addition, four military observers travelled on official business. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سافر أربعة مراقبين عسكريين بمهام رسمية. |
Air travel is undertaken for official business by members of organs or subsidiary organs of the United Nations, meeting participants, staff members and their eligible family members, and consultants. | UN | ويسافر بالطائرة أعضاء الأجهزة أو الأجهزة الفرعية بالأمم المتحدة، والمشاركون في الاجتماعات، والموظفون وأفراد أسرهم المستحقون، والاستشاريون للاضطلاع بمهام رسمية. |
The family members of several victims referred to the difficulties of seeing those responsible for the torture or death of loved ones still wearing a uniform and performing official functions. | UN | وأشار أفراد أسر العديد من الضحايا إلى أنه يصعب عليهم أن يروا المسؤولين عن تعذيب أحبائهم أو عن وفاتهم يستمرون في ارتداء زي رسمي والقيام بمهام رسمية. |
146. The estimated requirements of $2,100, at the maintenance level, relates to official functions. | UN | ١٤٦ - الاحتياجات المقدرة البالغة ١٠٠ ٢ دولار، بما لا يمثل تغيير عن المستوى السابق، تتصل بمهام رسمية. |
This involves monetary, pecuniary, material or physical favours as a condition or reward for performing official duties. | UN | وتتضمن الهبات النقدية أو المالية أو المادية كشرط للقيام بمهام رسمية أو كمكافأة على إنجازها. |
(f) the same facilities in respect of currency and exchange restrictions as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions. | UN | )و( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات اﻷجنبية المكلفين بمهام رسمية مؤقتة. |
(f) the same facilities in respect of currency or exchange restrictions as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions. | UN | )و( التمتع، فيما يتعلق بقيود النقد والصرف، بنفس التسهيلات الممنوحة لممثلي الحكومات اﻷجنبية القائمين بمهام رسمية مؤقتة. |
(g) The same facilities in respect of currency and exchange restrictions as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; | UN | (ز) نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تُمنح لممثلي الحكومات الأجنبية الذين يقومون بمهام رسمية مؤقتة؛ |
(f) The same facilities in respect of currency and exchange as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; | UN | (و) نفس التسهيلات المتعلقة بالعملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات الأجنبية الذين يقومون بمهام رسمية مؤقتة؛ |
(g) The same facilities in respect of currency and exchange restrictions as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; | UN | (ز) نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تُمنح لممثلي الحكومات الأجنبية الذين يقومون بمهام رسمية مؤقتة؛ |
(f) The same facilities in respect of currency and exchange restrictions as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions; | UN | (و) نفس التسهيلات المتعلقة بقيود العملة والصرف التي تمنح لممثلي الحكومات الأجنبية الذين يقومون بمهام رسمية مؤقتة؛ |
Total travel on official business | UN | إجمالي تكاليف الأسفار بمهام رسمية |
Total travel on official business | UN | إجمالي تكاليف السفريات بمهام رسمية |
Total travel on official business | UN | إجمالي تكاليف الأسفار بمهام رسمية |
Business class if travel time exceeds 7 hours for official business travel, travel on appointment, change of duty station and separation, otherwise economy class IAEA, ICAO | UN | درجة رجال الأعمال إذا تجاوزت مدة الرحلة الجوية 7 ساعات في السفر بمهام رسمية والسفر عند التعيين وعند تغيير مقر العمل وعند انتهاء الخدمة، وإلا فالدرجة الاقتصادية |
90. The Panel does not understand how a person who is the object of international sanctions can have official functions such as ambassador-at-large or ambassador plenipotentiary. | UN | 90 - ولا يستطيع الفريق أن يفهم كيف لإنسان خاضع لعقوبات دولية أن يقوم بمهام رسمية مثل السفير المتجول أو السفير المفوض. |
However, third parties affected by these decisions may take legal action against members of constituted bodies, especially if they consider or allege that those individuals have improperly disclosed confidential information or have performed official functions motivated by conflict of interest. | UN | بيد أن الأطراف الثالثة المتضررة من هذه القرارات قد تلجأ إلى إجراء قضائي ضد أعضاء الهيئات المنشأة، لا سيما إذا ظنت أو ادّعت أن هؤلاء الأعضاء أفشوا معلومات سرية دون وجه حق أو قاموا بمهام رسمية دافعها التضارب في المصالح. |
Adopting a decision to confer privileges and immunities on representatives and members of its organs when performing official functions under the Protocol; | UN | (د) اعتماد مقرر يمنح ممثلي الهيئات وأعضاءها امتيازات وحصانات عند القيام بمهام رسمية في إطار البروتوكول؛ |
Persons alleged to have committed serious violations should be suspended from official duties during the investigation of allegations and, if found guilty, dismissed from public service in addition to any other punishment. | UN | وينبغي حرمان الأشخاص الذين يُدعى أنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة من القيام بمهام رسمية خلال فترة التحقيق في الادعاءات، وينبغي فصلهم من الخدمة العامة بالإضافة إلى أي عقوبات أخرى إذا ما ثبت أنهم مذنبون. |
This recommendation would not absolve the individual of personal accountability because the Executive Secretary would have to determine whether the act complained of occurred in the execution of official duties. | UN | ولا تعفي هذه التوصية الأشخاص من المساءلة الفردية لأن على الأمين التنفيذي أن يحدد ما إذا كان الفعل موضوع الشكوى قد حدث أثناء القيام بمهام رسمية. |