"بمهام محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific tasks
        
    • specific functions
        
    • specific assignments
        
    • specific duties
        
    • particular tasks
        
    • specified functions
        
    :: To share knowledge on specific tasks in order to create a joint management of cross-cutting issues, including non-discrimination; UN تبادل المعلومات المتعلقة بمهام محددة من أجل إنشاء إدارة مشتركة للقضايا الشاملة، بما في ذلك عدم التمييز؛
    Untouchables are made to perform specific tasks during Hindu rituals that are particular to their low-caste status. UN ويُجبَر المنبوذون على القيام بمهام محددة أثناء الطقوس الهندوسية وهي مهام خاصة بمركزهم كطبقة دنيا.
    specific tasks of Ukraine's development will be set out in a Cabinet of Ministers action plan, which is to be submitted to you for consideration and approval. UN وسترد قائمة بمهام محددة للتنمية في أوكرانيا في خطة عمل مجلس الوزراء التي ستقدم إليكم للنظر فيها والموافقة عليها.
    It should be noted, however, that Act No. 285 does not assign it specific functions in this regard. UN وجدير بالذكر في الأثناء، أن القانون 285 لا يعهد إلى الوحدة بمهام محددة في هذا المجال.
    :: Undertaking specific assignments on behalf of the United Nations UN :: القيام بمهام محددة بالنيابة عن الأمم المتحدة؛
    While most of this work is done on an informal basis, in some cases the Institute is contracted by other institutions to carry out specific tasks. UN وبرغم أن معظم هذه الأعمال يُؤدى بشكل غير رسمي، فإن المعهد يُكلف في بعض الأحيان من قبل مؤسسات أخرى بالقيام بمهام محددة.
    They undertook specific tasks and presented their findings to the body with which they were associated. UN هم يضطلعون بمهام محددة ويقدمون نتائج عملهم للهيئة التي يرتبطون بها.
    In addition, the provisions of each convention require the convention secretariats to undertake specific tasks relating to convention implementation. UN وعلاوة على ذلك. تتطلب أحكام كل اتفاقية من أمانات الاتفاقيات الاضطلاع بمهام محددة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    In addition, the provisions of each convention require the convention secretariats to undertake specific tasks relating to convention implementation. UN وعلاوة على ذلك. تتطلب أحكام كل اتفاقية من أمانات الاتفاقيات الاضطلاع بمهام محددة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    The incumbent of the new post could also be called upon to provide assistance to the judges ad hoc and to perform specific tasks for the Registry. UN ويمكن أيضا أن يطلب إلى شاغل الوظيفة الجديدة تقديم المساعدة للقضاة الخاصين والقيام بمهام محددة لقلم المحكمة.
    Worker safety training for specific tasks is always important. UN والتدريب على السلامة فيما يتصل بمهام محددة مهم دائماً.
    The additional presence of interns to carry out specific tasks will also be required. UN وسيلزم أيضاً، بالاضافة إلى ذلك، وجود موظفين مبتدئين للاضطلاع بمهام محددة.
    Compounding this perplexity is the fact that the General Assembly has already entrusted the Secretary-General with specific tasks as regards the status of East Timor as a Non-Self-Governing Territory. UN ومما يضاعف هذا التعقيد كون الجمعية العامة قد عهدت الى اﻷمين العام بالفعل بمهام محددة فيما يتصل بمركز تيمور الشرقية كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    It has three working groups, each composed of eight members, which meet at the request of the Committee usually twice during the biennium for five working days to carry out specific tasks. UN وينبثق عن اللجنة ثلاثة أفرقة عمل يتكون كل منها من ثمانية أعضاء يجتمعون بناء على طلب اللجنة مرتين في العادة خلال فترة السنتين ولمدة خمسة أيام عمل للاضطلاع بمهام محددة.
    64. So far, the joint initiatives of the Partnership and other functions have been possible because of voluntary contributions from members, who assigned their staff and utilized external resources for specific tasks. UN 64 - وقد أمكن تنفيذ المبادرات المشتركة للشراكة وغير ذلك من المهام حتى الآن بفضل التبرعات المقدمة من الأعضاء، الذين قاموا بتعيين موظفيهم واستخدموا الموارد الخارجية للاضطلاع بمهام محددة.
    While these offices were entrusted with specific functions of their own, they all provided to a varying extent direct support services to the Secretary-General. UN وعلى حين عهد لهذه المكاتب بمهام محددة خاصة بها، فإنها جميعا كانت، بدرجات مختلفة، تقدم خدمات دعم مباشرة لﻷمين العام.
    8. Officials other than Secretariat officials are persons who perform specific functions for the Organization on a substantially full-time basis. UN 8 - المسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة هم أشخاصٌ يضطلعون بمهام محددة للمنظمة على أساس التفرغ إلى حد كبير.
    This information has been organized into an analysis report, which created a snapshot of the current situation, the key relationships that must be maintained during relocation and best practices for specific functions in comparable external organizations. UN وجرى تبويـب هذه المعلومات في تقرير تحليلي يتضمن لقطـة عن الموقع الراهن والعلاقات الرئيسية التي ينبغي المحافظة عليها خلال فترة الانتقال، وأفضل الممارسات المستقاة من منظمات خارجية مماثلـة فيما يتعلق بمهام محددة.
    Pursuant to regulation 12.19, the Board engaged the services of a commercial public audit firm to carry out specific assignments. UN وعملا بالبند ١٢-١٩ من النظام المالي، استعان المجلس بخدمات شركة عامة تجارية لمراجعة الحسابات للاضطلاع بمهام محددة.
    Students are assigned specific duties, such as cleaning their Home and care of their personal belongings. UN ويكلف الطلاب بمهام محددة من قبيل تنظيف بيوتهم والاعتناء بممتلكاتهم الشخصية.
    45. The additional two staff members for the New York office will enable the Client Services area to designate staff to particular tasks. UN 45 - ومن شأن إضافة موظفَيْن آخَريْن في مكتب نيويورك أن تمكن شؤون خدمة العملاء من تخصيص الموظفين للقيام بمهام محددة.
    " The transfer of governance responsibility for specified functions to sub-national levels, either publicly or privately owned, that are largely outside the direct control of the central government " (Ferguson and Chandrasekharan). UN " نقل مسؤولية الإدارة فيما يتعلق بمهام محددة إلى مستويات دون المستوى الوطنـي، تملكها إما جهات عامة أو خاصة، يكون معظمها خارجا عن المراقبة المباشرة للحكومة المركزية (فيرغوسون وشاندراسيخاران).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus