"بمهام مماثلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • similar functions
        
    • similar tasks
        
    • similar function
        
    • functions similar
        
    • similar assignments
        
    • similar duties
        
    • comparable functions
        
    The Counter-Terrorism and Surveillance Division within the Ministry of National Defence has similar functions. UN ويضطلع فرع مكافحة الإرهاب والتجسس داخل وزارة الدفاع الوطني بمهام مماثلة.
    In Guatemala, the Office of Professional Responsibility within the National Civil Police fulfils similar functions. UN وفي غواتيمالا، يضطلع مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة المدنية الوطنية بمهام مماثلة.
    similar functions will be carried out in respect of that procedure. UN وسوف يُضطلع بمهام مماثلة بموجب ذلك اﻹجراء.
    In addition, the existence of the Commission rendered superfluous the establishment of other bodies entrusted with similar tasks. UN وفضلا عن هذا فوجود اللجنة يجعل إنشاء هيئات أخرى يعهد إليها بمهام مماثلة أمرا نافلا.
    Police peacekeepers could provide a similar function in certain circumstances, including providing security within internally displaced persons camps. UN أما بالنسبة لأفراد الشرطة من حفظة السلام، فقد يضطلعون بمهام مماثلة في ظروف معينة، ومنها توفير الأمن داخل مخيمات المشردين داخلياً.
    27. Of the surveyed funds and programmes, only WFP has established a unit that will carry out functions similar to those described above. UN ٧٢ - ومن بين الصناديق والبرامج التي شملها الاستقصاء، كان برنامج اﻷغذية العالمي الكيان الوحيد الذي أنشأ وحدة تقوم بمهام مماثلة للمهام الموصوفة أعلاه.
    The Government of the Sudan also observed that many contractors were coming into the Sudan under UNAMID and requested the mission to consider engaging national contractors who are qualified to undertake similar assignments. UN ولاحظت حكومة السودان أيضا أن العديد من المقاولين يأتون إلى السودان في إطار العملية المختلطة وطلبت إلى البعثة النظر في استخدام المقاولين الوطنيين المؤهلين للاضطلاع بمهام مماثلة.
    It is estimated that developments in South Africa will require the continued provision of the post in 1994-1995 to carry out similar functions. UN ويقدر بأن التطورات الحاصلة في جنوب افريقيا ستتطلب مواصلة توفير هذه الوظيفة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ للقيام بمهام مماثلة.
    It is estimated that developments in South Africa will require the continued provision of the post in 1994-1995 to carry out similar functions. UN ويقدر بأن التطورات الحاصلة في جنوب افريقيا ستتطلب مواصلة توفير هذه الوظيفة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ للقيام بمهام مماثلة.
    44. Based on the changed security situation and expanded AMISOM operations in Mogadishu, it is proposed to deploy 15 existing international United Nations posts from Nairobi to perform similar functions in Mogadishu. UN 44 - استنادا إلى تغير الوضع الأمني واتساع عمليات البعثة في مقديشو، يُقترح نقل 15 وظيفة من وظائف الأمم المتحدة الدولية الحالية من نيروبي للقيام بمهام مماثلة في مقديشو.
    A great deal of work overlaps with the Accounts Division, which also has an Accounts Receivable Unit that is responsible for similar functions. UN وهناك قدر كبير من التداخل بين عمل الفريق والعمل الذي تضطلع به شعبة الحسابات التي تضم أيضا وحدة للحسابات المستحقة القبض تتولى مسؤولية القيام بمهام مماثلة.
    A great deal of the work overlaps with the Accounts Division, which also has an Accounts Receivable unit that is responsible for similar functions. UN وهناك قدر كبير من التداخل بين عمل الفريق والعمل الذي تضطلع به شعبة الحسابات التي تضم أيضا وحدة للحسابات المستحقة القبض تتولى مسؤولية القيام بمهام مماثلة.
    Many United Nations Volunteers work alongside colleagues who are making three or four times their salary for similar functions. UN إذ يعمل عدد كبير من متطوعي الأمم المتحدة إلى جانب زملاء يتقاضون ثلاثة أو أربعة أمثال مرتباتهم نظير اضطلاعهم بمهام مماثلة.
    Current proposals do not address the inequities that would exist with two different sets of conditions for staff performing similar functions in the same office. UN والمقترحات الراهنة لا تعالج أوجه التباين التي توجد في مجموعتين مختلفتين من الشروط للموظفين الذين يضطلعون بمهام مماثلة في نفس المكتب.
    (i) any United Nations force or mission performing peace-keeping, observation or similar functions in any area in accordance with the Charter of the United Nations; UN `1` أية قوة أو بعثة تابعة للأمم المتحدة تقوم بمهام حفظ السلام، أو المراقبة أو بمهام مماثلة في أية منطقة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة؛
    (i) any United Nations force or mission performing peace-keeping, observation or similar functions in any area in accordance with the Charter of the United Nations; and UN `1` أية قوة أو بعثة تابعة للأمم المتحدة تقوم بمهام حفظ السلام، أو المراقبة أو بمهام مماثلة في أية منطقة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة؛
    Candidates endorsed by a central review body for a particular vacancy but not selected for it, who have indicated an interest in being considered for selection for a future vacancy with similar functions at the same level, are placed on the rosters. UN وتدرج في هذه القوائم أسماء المرشحين الذين حصلوا على موافقة هيئة استعراض مركزية لشاغر محدد إنما لم يتم انتقاؤهم لملء هذا الشاغر، والذين أبدوا اهتماماً بانتقائهم لشاغر مستقبلي بمهام مماثلة من الرتبة ذاتها.
    Other regional and subregional organizations in Africa, Latin America and elsewhere are performing similar tasks with the support of the United Nations. UN وتوجد منظمات إقليمية ودون إقليمية أخرى في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغيرهما، تضطلع بمهام مماثلة بتأييد اﻷمم المتحدة.
    The representative of Cuba stated that his delegation did not agree to additional time for the working group which should remain within the time normally allocated to other important working groups which perform similar tasks. UN وقال ممثل كوبا إن وفده لا يوافق على منح وقت إضافي للفريق العامل الذي لا ينبغي له أن يتجاوز الوقت الممنوح عادة لأفرقة عاملة هامة أخرى تقوم بمهام مماثلة.
    These positions are requested for the new offices to be established in Mosul, Najaf and Ramadi to carry out similar tasks as the coordinators in the other existing offices, related to the humanitarian, reconstruction and development agenda; UN وهذه الوظائف مطلوبة للمكاتب الجديدة التي ستنشأ في الموصل والنجف والرمادي للقيام بمهام مماثلة لتلك التي يضطلع بها منسقو المناطق في المكاتب الموجودة الأخرى، فيما يتصل ببرنامج العمل الإنساني والتعمير والتنمية؛
    78. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the tasks of the P-3 Administrative Management Officer had been delegated to other continuing posts with a similar function at the Professional level within the Office of the Police Adviser. UN 78 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مهام موظف التنظيم الإداري برتبة ف-3 أُنيطت بوظائف مستمرة أخرى في مستوى الفئة الفنية في مكتب مستشار شؤون الشرطة يقوم شاغلوها بمهام مماثلة.
    For this to be a viable arrangement, the current value of the gross salary corresponding to the individual's level at retirement would have to be used as the point of reference, as it is expected that retirees will be reassigned to functions similar or identical to those for which they were compensated prior to retirement. UN ولكي يكون هذا الترتيب قابلا للتنفيذ، سيتعين استخدام القيمة الراهنة للمرتب اﻹجمالي لرتبة الفرد عند تقاعده كنقطة مرجعية، إذ يُتوقع أن يُعاد تكليف المتقاعدين بمهام مماثلة أو مطابقة للمهام التي كانوا يتقاضون عنها أجرا قبل تقاعدهم.
    The Committee was further informed that UNAMI had maintained a political presence in Amman until 2008 to carry out similar assignments, under the supervision of the Director of the Office of Political and Constitutional Affairs, under the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Political Affairs. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن البعثة حافظت على وجود سياسي لها في عمان حتى عام 2008 للقيام بمهام مماثلة بإشراف من مدير مكتب الشؤون السياسية والدستورية وتحت قيادة نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية.
    In addition, the Prosecutor has designated three other staff of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda to formally carry out similar duties for the Office of the Prosecutor of the Mechanism during their respective tenures at the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام ثلاثة موظفين آخرين من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا للاضطلاع رسميا بمهام مماثلة في مكتب المدعي العام للآلية خلال مدة تعيينهم في المحكمة.
    b In addition, two further posts have been redeployed to comparable functions in the Regional Service Centre at Entebbe. UN (ب) إضافة إلى ذلك، تم نقل وظيفتين أخريين إلي مركز الخدمة الإقليمي في عنتيبي للقيام بمهام مماثلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus