"بموافقة الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the consent of the State party
        
    • the agreement of the State party
        
    • State party's acceptance
        
    • agreed by the State party
        
    The procedure could include, with the consent of the State party concerned, a visit to the territory of the State party. UN وقد تشمل الإجراءات، بموافقة الدولة الطرف المعنية، القيام بزيارة إلى الدولة الطرف.
    Reports are only made public with the consent of the State party or NPM concerned. UN ولا تُنشر التقارير إلاّ بموافقة الدولة الطرف أو الآلية الوقائية الوطنية المعنية.
    The substantive aspects of the dialogue process arising from visits are governed by the rule of confidentiality and are only made public with the consent of the State party in question. UN وتخضع الجوانب الفنية لعملية المتابعة لقاعدة السرية، ولا تُنشر هذه الجوانب إلا بموافقة الدولة الطرف المعنية.
    The country progress report shall be made public subject to the agreement of the State party. UN ويُتاح التقرير المرحلي القطري للجمهور رهنا بموافقة الدولة الطرف.
    (36) The Committee notes the State party's acceptance of the recommendation made in the course of the universal periodic review to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to establish a national prevention mechanism (A/HRC/WG.6/5/L.4, para. 82) and encourages it to take all necessary measures to that end. UN (36) وتحيط اللجنة علماً بموافقة الدولة الطرف على التوصية التي أبديت أثناء الاستعراض الدوري الشامل بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب A/HRC/WG.6/5/L.4)، الفقرة 82)()، وتشجعها على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    Reports are only made public with the consent of the State party or NPM concerned. UN ولا تُنشر التقارير إلاّ بموافقة الدولة الطرف أو الآلية الوقائية الوطنية المعنية.
    18. The substantive aspects of the dialogue process arising from visits are governed by the rule of confidentiality and are only made public with the consent of the State party in question. UN 18- تخضع الجوانب الفنية لعملية الحوار لقاعدة السرية ولا تُنشر هذه الجوانب إلا بموافقة الدولة الطرف المعنية.
    The substantive aspects of the dialogue process arising from visits are governed by the rule of confidentiality and are only made public with the consent of the State party in question. UN وتخضع الجوانب الفنية لعملية الحوار الناشئة عن الزيارات لقاعدة السرية، ولا تُنشر هذه الجوانب إلا بموافقة الدولة الطرف المعنية.
    The ISU shall insert the submitted hard copy data in the secure Internet site with the consent of the State party providing this data in order to make it electronically available to all States Parties. UN وستقوم وحدة دعم التنفيذ بإدخال البيانات المقدمة كتابة في موقع الإنترنت الآمن بموافقة الدولة الطرف التي تقدمها لإتاحتها إلكترونياً لجميع الدول الأطراف؛
    - The procedure may be used only with the consent of the State party concerned; UN - لا يجوز استخدام هذا الإجراء إلا بموافقة الدولة الطرف المعنية؛
    - The procedure may be used only with the consent of the State party concerned; UN - لا يجوز استخدام هذا الإجراء إلا بموافقة الدولة الطرف المعنية؛
    Once completed, the electronic forms shall, with the consent of the State party submitting them, be posted on a secure Internet site and made available for the use of States Parties, to be developed under the auspices of the ISU. UN `2` نشر الاستمارات الإلكترونية بعد استكمالها ووضعها تحت تصرف الدول الأطراف، بموافقة الدولة الطرف التي تقدمها، على موقع آمن على الإنترنت يتم إنشاؤه تحت رعاية وحدة دعم التنفيذ.
    The ISU shall insert the submitted hard copy data in the secure Internet site with the consent of the State party providing this data in order to make it electronically available to all States Parties. UN وستقوم وحدة دعم التنفيذ بإدخال البيانات المقدمة كتابة في موقع الإنترنت الآمن بموافقة الدولة الطرف التي تقدمها لإتاحتها إلكترونياً لجميع الدول الأطراف.
    Hearings 1. with the consent of the State party concerned, visits may include hearings to enable the designated members of the Committee to determine facts or issues relevant to the inquiry. UN 1 - يجوز أن تشمل الزيارة عقد جلسات، بموافقة الدولة الطرف المعنية، لتمكين الأعضاء الذين عينتهم اللجنة من الوقوف على الوقائع والأمور ذات الصلة بالتحقيق.
    CAT requires its designated members to make a confidential inquiry, whereas article 10.2 foresees that an inquiry would be conducted with the consent of the State party. UN وتطلب اتفاقية مناهضة التعذيب من أعضائها المعينين إجراء تحقيق سري، في حين أن المادة ٠١-٢ تنص على إجراء تحقيق بموافقة الدولة الطرف.
    1. with the consent of the State party concerned, visits may include hearings to enable the designated members of the Committee to determine facts or issues relevant to the inquiry. UN 1- يجوز أن تشمل الزيارة عقد جلسات استماع، بموافقة الدولة الطرف المعنية، لتمكين الأعضاء الذين عينتهم اللجنة من الوقوف على الوقائع أو المسائل المتصلة بالتحقيق.
    Hearings 1. with the consent of the State party concerned, visits may include hearings to enable the designated members of the Committee to determine facts or issues relevant to the inquiry. UN 1 - يجوز أن تشمل الزيارة عقد جلسات، بموافقة الدولة الطرف المعنية، لتمكين الأعضاء الذين عينتهم اللجنة من الوقوف على الوقائع والأمور ذات الصلة بالتحقيق.
    The technical conclusions set out in the reports could be published, subject to the agreement of the State party concerned. UN ويمكن نشر الاستنتاجات التقنية الواردة في التقارير، رهنا بموافقة الدولة الطرف المعنية.
    It was emphasized that such a visit would only take place with the agreement of the State party. UN وتم التأكيد على أن هذه الزيـارة لن تحدث إلا بموافقة الدولة الطرف.
    While examining a communication, the Committee might, with the agreement of the State party concerned, visit its territory. UN وعند النظر في رسالة ما قد تقوم اللجنة، بموافقة الدولة الطرف المعنية، بزيارة إقليمها.
    (36) The Committee notes the State party's acceptance of the recommendation made in the course of the universal periodic review to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and to establish a national prevention mechanism (A/HRC/WG.6/5/L.4, para. 82) and encourages it to take all necessary measures to that end. UN (36) وتحيط اللجنة علماً بموافقة الدولة الطرف على التوصية التي أبديت أثناء الاستعراض الدوري الشامل بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب A/HRC/WG.6/5/L.4) ، الفقرة 82)()، وتشجعها على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    29. If agreed by the State party under review, the secretariat may decide, on the basis of the draft report, to complement the desk review with further means of direct dialogue [such as a country visit using a set of uniform guidelines]. UN 29- رهنا بموافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض، يجوز للأمانة أن تقرّر، بناءً على مشروع التقرير، استكمال الاستعراض المكتبي بوسائل أخرى من وسائل الحوار المباشر [مثل القيام بزيارة قطرية استنادا إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية الموحّدة].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus