"بموافقة المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the consent of the Conference
        
    • the approval of the Conference
        
    • with the consent of the Summit
        
    • by the consent of the Conference
        
    • Conference approval
        
    • approval by the Conference
        
    • the approval of the Summit
        
    • with the consent of the Congress
        
    • prior approval of the Conference
        
    • Conference endorsement
        
    • to be approved by the Conference
        
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    During the course of the debate, the President may announce the list of speakers and with the consent of the Conference declare the list closed. UN خلال سير المناقشة، للرئيس أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن عن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    To that end, it is suggested that the President of the General Assembly may wish to nominate the two co-facilitators, appointed for the substantive preparation of the Conference, to assume the role of the co-chairmen, subject to the approval of the Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن المشارِكَين، المعيّنَيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور نائبي الرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر.
    To that end, it is suggested that the President of the General Assembly may wish to nominate the two co-facilitators, appointed for the substantive preparation of the Conference, to assume the role of the co-chairmen, subject to the approval of the Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن المشارِكَين، المعيّنَيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور نائبي الرئيس، رهناً بموافقة المؤتمر.
    In any event, with the consent of the Summit, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN للرئيس أثناء المناقشة أن يعلن قائمة المتكلمين، ويجوز لـه بموافقة المؤتمر أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN للرئيس أثناء المناقشة أن يعلن قائمة المتكلمين، ولـه بموافقة المؤتمر أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN للرئيس أثناء المناقشة أن يعلن قائمة المتكلمين، ولـه بموافقة المؤتمر أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN للرئيس أثناء المناقشة أن يعلن قائمة المتكلمين، ولـه بموافقة المؤتمر أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN للرئيس أثناء المناقشة أن يعلن قائمة المتكلمين، ويجوز لـه بموافقة المؤتمر أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN للرئيس أثناء المناقشة أن يعلن قائمة المتكلمين، ويجوز لـه بموافقة المؤتمر أن يعلن إقفال القائمة.
    During the course of the debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN يجوز للرئيس، خلال سير المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن عن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    During the course of the debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Conference, declare the list closed. UN خلال سير المناقشة، للرئيس أن يعلن قائمة المتكلمين وأن يعلن إقفالها، بموافقة المؤتمر.
    In any event, with the consent of the Conference, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    To that end, it is suggested that the President of the General Assembly may wish to nominate the two co-facilitators, appointed for the substantive preparation of the Conference, to assume the role of the co-chairmen, subject to the approval of the Conference. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يُقترح أن يسمِّي رئيس الجمعية العامة الميسِّرَيْن، المعيّنيْن لغرض الإعداد الفني للمؤتمر، من أجل الاضطلاع بدور الرئيسين، رهناً بموافقة المؤتمر.
    (c) Other non-governmental organizations subject to the approval of the Conference by consensus. UN (ج) منظمات غير حكومية أخرى، رهنا بموافقة المؤتمر بتوافق الآراء.
    The participants recommended that a joint ECE/ILO meeting on CPIs in 2010 should be included in the programme of work of the Conference of European Statisticians, subject to the approval of the Conference and its Bureau. UN وأوصى المشاركون بضرورة أن يُدرج اجتماع مشترك للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن مؤشرات أسعار المستهلكين في عام 2010 في برنامج عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، رهنا بموافقة المؤتمر والمكتب.
    In any event, with the consent of the Summit, the President shall limit each intervention on procedural matters to five minutes. UN وفي أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل الإجرائية مدة خمس دقائق.
    Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Conference. UN ويكون لهذا الإقفال نفس أثر الإقفال بموافقة المؤتمر.
    ** Contributions to be determined upon General Conference approval of the scale of assessments and the Programme and Budget. UN ** تُقرَّر الاشتراكات بموافقة المؤتمر العام على جدول الأنصبة المقرّرة وكذلك على البرنامج والميزانية.
    a. Conclude agreements or arrangements with States and international organizations on behalf of the Agency, subject to prior approval by the Conference; UN (أ) عقد اتفاقات أو ترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية باسم الوكالة، رهنا بموافقة المؤتمر المسبقة؛
    During the course of a debate the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Congress, declare the list closed. UN للرئيس أن يعلن ، أثناء المناقشة ، قائمة المتكلمين ، وله ، بموافقة المؤتمر ، أن يعلن اقفال القائمة .
    (h) conclude agreements or arrangements with States and international organizations on behalf of the Organization, subject to prior approval of the Conference; UN )ح( عقد اتفاقات أو ترتيبات مع الدول والمنظمات الدولية باسم المنظمة، رهنا بموافقة المؤتمر المسبقة؛
    The G21 States Parties to the NPT welcome the 2010 NPT Review Conference endorsement of convening in 2012 a conference to be attended by all States of the Middle East on the establishment of a Middle East Zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction. UN وترحب دول مجموعة ال21 الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بموافقة المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 على عقد مؤتمر في عام 2012 تحضره جميع دول الشرق الأوسط بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    8. In accordance with the practice followed for other Treaty Conferences, the estimates include an amount of $14,200 to cover special post and representation allowances for the provisional Secretary-General of the Conference, to be approved by the Conference. UN 8 - وجريا على ما هو متبع بالنسبة للمؤتمرات الأخرى المتعلقة بالمعاهدة، تشمل التقديرات مبلغا قدره 200 14 دولار لتغطية بدل الوظيفة الخاص وبدل التمثيل للأمين العام المؤقت للمؤتمر، رهنا بموافقة المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus