UNEP writes off pledges to its Environment Fund that remain unpaid after four years with the approval of the Governing Council. | UN | يشطب اليونيب، بموافقة مجلس الإدارة، التبرعات المعلنة لصندوق البيئة التابع له غير المسددة بعد أربع سنوات. |
Pledges to the Environment Fund remaining unpaid after four years are written off with the approval of the Governing Council. | UN | والتعهدات المعلنة لصندوق البيئة التي تظل غير مسددة لمدة أربع سنوات تُشطب بموافقة مجلس الإدارة. |
The proceedings were usually confidential, but the Committee could make a case public with the consent of the Governing Council, the plenary decision-making body of the Inter-Parliamentary Union, as a means of exerting pressure. | UN | ويكون الفحص سرياً في العادة، ولكن تستطيع اللجنة، من أجل ممارسة الضغط، أن تجعل مسألة ما علنية بموافقة مجلس الإدارة، وهو جهاز اتخاذ القرارات في جلسات عامة في الاتحاد البرلماني. |
Implementation, with approval by the Council of Ministers, of national budget execution systems to improve service delivery | UN | تنفيذ نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات، وذلك بموافقة مجلس الوزراء |
Subject to Security Council approval, it is estimated that 8 to 10 weeks would be required for the deployment of the proposed 450 troops and the necessary support materials to the six provincial sites. | UN | ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن، من المقدر أن تلزم فترة تتراوح من ٨ إلى ١٠ أسابيع لنشر القوات المقترحة المؤلفة من ٤٥٠ فردا مع مواد الدعم اللازمة إلى المواقع اﻹقليمية الستة. |
The Committee also notes that this Bill has yet to be approved by the Council of Guardians before it becomes law. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن المشروع يجب أن يحظى بموافقة مجلس صيانة الدستور قبل أن يصبح قانونا. |
Finally, pledges to trust funds that are purely voluntary are written off with the approval of the Executive Director of UNEP; | UN | أما التبرعات المعلنة للصناديق الاستئمانية القائمة على التبرعات بالكامل، فتُشطب بموافقة مجلس الإدارة؛ |
Pledges remaining unpaid after more than four years are written off with the approval of the Governing Council. | UN | وتشطب بموافقة مجلس اﻹدارة التبرعات المعلنة التي تظل بدون دفع بعد مرور أربع سنوات؛ |
Apart from cases of legitimate defence, force may be used only with the approval of the Security Council. | UN | فعدا عن حالات الدفاع المشروع عن النفس، لا يجوز استخدام القوة إلا بموافقة مجلس الأمن. |
Pledges to the Environment Fund remaining unpaid after four years are written off with the approval of the Governing Council. | UN | والتعهدات المعلنة لصندوق البيئة التي تظل غير مسددة لمدة أربع سنوات تُشطب بموافقة مجلس الإدارة. |
Pledges to the Environment Fund remaining unpaid after four years are written off with the approval of the Governing Council. | UN | والتعهدات المعلنة لصندوق البيئة التي تظل غير مسددة لمدة أربع سنوات تُشطب بموافقة مجلس الإدارة. |
The Prime Minister is appointed by the President of the Kyrgyz Republic with the consent of the Assembly of People's Representatives. | UN | ويعين رئيس جمهورية قيرغيزستان رئيس الوزراء بموافقة مجلس ممثلي الشعب. |
In the course of a debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Governing Council, declare the list closed. | UN | للرئيس في أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، وله أن يعلن، بموافقة مجلس الإدارة، إقفال القائمة. |
The President of the Republic appoints the Constitutional Court judges with the consent of the Senate. | UN | ويتولى رئيس الجمهورية تعيين قضاة المحكمة الدستورية بموافقة مجلس الشيوخ. |
To appoint ambassadors and ministers plenipotentiary, subject to approval by the Council of Ministers, and with the responsibility of reporting to Congress. | UN | تعيين السفراء والوزراء المفوَّضين، بموافقة مجلس الوزراء، على أن يُبلغ الكونغرس بذلك؛ |
94. The Special Representative also notes that the revised draft press law is currently pending approval by the Council of Ministers. | UN | ٩٤ - ولاحظ الممثل الخاص أن مشروع قانون الصحافة المنقح مرهون حاليا بموافقة مجلس الوزراء. |
Only on the basis of such detailed information can plans be drawn up for the subsequent deployment, subject to Security Council approval, of additional personnel. | UN | وتلك المعلومات التفصيلية شرط لا بد منه لوضع خطط لعمليات النشر اللاحقة، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن على نشر أفراد إضافيين. |
These projects have received GEF Council approval, and endorsement by the chief executive of GEF is imminent. | UN | وقد حظيت هذه المشاريع بموافقة مجلس مرفق البيئة العالمية وأصبح إقرارها من جانب الرئيس التنفيذي للمرفق وشيكا. |
It also welcomes the establishment of the Cyprus Youth Board, which allows youth to provide advice on policies affecting them and supports the implementation of youth-related programmes that have been approved by the Council of Ministers. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء مجلس للشباب القبرصي يتيح للشباب فرصة لتقديم المشورة في السياسات تخصهم ويدعم تنفيذ البرامج الشبابية التي تحظى بموافقة مجلس الوزراء. |
The status-of-mission agreement has to be approved by the Cabinet before it is signed on behalf of the Government of Nepal. | UN | والمعروف أن اتفاق مركز البعثة يتعين أن يحظى بموافقة مجلس الوزراء قبل توقيعه باسم حكومة نيبال. |
9. The Vienna Group notes the approval by the Board of Governors of IAEA of the establishment by the Russian Federation of a reserve of low-enriched uranium to the Agency for its member States. | UN | 9 - وتنوِّه مجموعة فيينا بموافقة مجلس محافظي الوكالة على قيام الاتحاد الروسي بإنشاء احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب لدى الوكالة لصالح الدول الأعضاء فيها. |
The contract of a foreign judge or a prosecutor could only be terminated with the agreement of the Supreme Judiciary Council. | UN | ولا يجوز إنهاء عقود القضاة أو المدعين العامين الأجانب إلا بموافقة مجلس القضاء الأعلى. |