"بموجب أحكام الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the terms of paragraph
        
    • under the provisions of paragraph
        
    • under paragraph
        
    • by paragraph
        
    • pursuant to paragraph
        
    • in pursuance of paragraph
        
    • in accordance with paragraph
        
    • in accordance with the provisions of paragraph
        
    • by the provisions of paragraph
        
    • under the conditions of paragraph
        
    • under the provisions of subparagraph
        
    • under the terms of section
        
    • under the terms of subparagraph
        
    • under the terms of operative paragraph
        
    Also, under the terms of paragraph 3, it would request the Secretary-General, within existing resources, to provide the open-ended working group with the necessary assistance and services as may be required to discharge its tasks. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا، بموجب أحكام الفقرة 3، إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، في حدود الموارد القائمة، ما يلزم من المساعدة ومن الخدمات لإنجاز مهامه.
    1. under the terms of paragraph 13 of draft resolution A/C.3/69/L.32, the General Assembly would request the Secretary-General: UN 1 - بموجب أحكام الفقرة 13 من مشروع القرار A/C.3/69/L.32، ستطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام:
    2. under the terms of paragraph 16 of draft resolution A/C.3/68/L.55/Rev.1, the General Assembly would request the Secretary-General: UN 2 - بموجب أحكام الفقرة 16 من مشروع القرار A/C.3/68/L.55/Rev.1، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام:
    The contribution of members shall be directly proportional to the votes allocated to them under the provisions of paragraph 9. UN ويكون اشتراك الأعضاء متناسباً بصورة مباشرة مع الأصوات المسندة إليهم بموجب أحكام الفقرة 9.
    The contribution of members shall be directly proportional to the votes allocated to them under the provisions of paragraph 9. UN ويكون اشتراك الأعضاء متناسباً بصورة مباشرة مع الأصوات المسندة إليهم بموجب أحكام الفقرة 9.
    [(d) [ " ethics advisory body " ] [ " conflict resolution body " ] means the body appointed under paragraph 22]. UN [(د) [ ' ' الهيئة الاستشارية للأخلاقيات``] [ ' ' هيئة تسوية المنازعات``] وتعني الهيئة المعينة بموجب أحكام الفقرة 22].
    2. under the terms of paragraph 21 of draft resolution A/C.3/67/L.49/Rev.1, the General Assembly would request the Secretary-General: UN 2 - بموجب أحكام الفقرة 21 من مشروع القرار A/C.3/67/L.49/Rev.1, تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام:
    28. under the terms of paragraph 17 of resolution 22/10, the Human Rights Council requested OHCHR: UN 28 - بموجب أحكام الفقرة 17 من القرار 22/10، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان ما يلي:
    2. under the terms of paragraph 32 of draft resolution A/C.3/66/L.55/Rev.1, the General Assembly would request the Secretary-General: UN 2 - بموجب أحكام الفقرة 32 من منطوق مشروع القرار A/C.3/66/L.55/Rev.1، ستطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام:
    under the terms of paragraph 2 of draft resolution A/65/L.75, the General Assembly would UN بموجب أحكام الفقرة 2 من مشروع القرار A/65/L.75 فإن الجمعية العامة
    The request is made under the terms of paragraph 1 of General Assembly resolution 46/187 of 20 December 1991 on unforeseen and extraordinary expenses. UN والطلب مقدم بموجب أحكام الفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    3. under the terms of paragraph 6 of its resolution 60/251, the General Assembly requested the Council to complete the review of its subsidiary machinery within one year after the holding of the first session of the Council. UN 3 - وطلبت الجمعية العامة من المجلس، بموجب أحكام الفقرة 6 من قرارها 60/251، أن ينجز استعراض آليته الفرعية في غضون عام واحد من انعقاد دورته الأولى.
    1. under the terms of paragraph 8 of presidential statement PRST/6/1, the Human Rights Council invited the independent expert on the situation of human rights in Haiti to continue his mission and to report to the Council at its eighth session. UN 1- بموجب أحكام الفقرة 8 من البيان الرئاسي، الرئيس/6/1، دعا مجلس حقوق الإنسان الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى مواصلة مهمته وإطلاع المجلس عليها في دورته الثامنة.
    6. Associate membership of the Group shall be open to those organizations and entities not entitled to full membership under the provisions of paragraph 5 above. UN 6- تكون العضوية المنتسبة في الفريق مفتوحة أمام المنظمات والكيانات التي لا يحق لـها الحصول على العضوية الكاملة بموجب أحكام الفقرة 5 أعلاه.
    In this connection they must maintain the armistice mechanism, including MAC, under the provisions of paragraphs 19 through 30, and NNSC, under the provisions of paragraph 37. UN وفي هذا الصدد، يجب عليهم المحافظة على آلية الهدنة، بما فيها لجنة الهدنة العسكرية، بموجب أحكام الفقرات ١٩ إلى ٣٠، ولجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة، بموجب أحكام الفقرة ٣٧.
    57. Frequent deliveries to the Democratic Republic of the Congo of normally embargoed material are made under the provisions of paragraph 2 (a) of resolution 1596 (2005). UN 57 - ويجري بصورة متكررة توريد أعتدة تخضع في العادة للحظر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب أحكام الفقرة 2 (أ) من القرار 1596 (2005).
    " the ethics advisory body " means the body appointed under paragraph 29. UN د- ' ' الهيئة الاستشارية للأخلاقيات`` وتعني الهيئة المعينة بموجب أحكام الفقرة 29.
    English Page by paragraph 6 of Commission on Human Rights resolution 1993/6, entitled " Situation of human rights in Cambodia " , adopted without a vote on 19 February 1993 and endorsed by Economic and Social Council decision 1993/254 of 28 July 1993, the Secretary-General was requested to appoint a Special Representative: UN ١ - بموجب أحكام الفقرة ٦ من قرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٦ المعنون " حالة حقوق الانسان في كمبوديا " ، الذي اعتمد بدون تصويت في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣ وأيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره ١٩٩٣/٢٥٤ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، طلب إلى اﻷمين العام تعيين ممثل خاص للقيام بما يلي:
    3. Any person in custody pursuant to paragraph 1 may communicate immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he or she is a national, or, if he or she is a stateless person, with the representative of the State where he or she usually resides. UN 3- يجوز لكل شخص يُحتجز بموجب أحكام الفقرة 1 من هذه المادة الاتصال فوراً بأقرب ممثل مؤهل للدولة التي يحمل جنسيتها أو بممثل الدولة التي يقيم فيها إقامة اعتيادية، إذا كان الأمر يتعلق بشخص عديم الجنسية.
    It shall notify the States Parties referred to in article 9, paragraph 1, of the measures it has taken in pursuance of paragraph 1 of this article, including detention and the circumstances warranting detention, and of the findings of its preliminary inquiry or its investigations, indicating whether it intends to exercise its jurisdiction. UN وعليها أن تعلم الدول الأطراف الأخرى المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 9 بالتدابير التي اتخذتها بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة الحالية، ولا سيما الاحتجاز والظروف التي تبرره، وبنتائج تحقيقها الأولي أو التحقيقات العادية، مبينة لها ما إذا كانت تنوي ممارسة اختصاصها.
    3. Any State party having made a declaration in accordance with paragraph 2 of the present article may, at any time, amend or withdraw this declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations. UN 3- يجوز لأي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلانا بموجب أحكام الفقرة 2 من هذه المادة أن تعدّل هذا الإعلان أو تسحبه في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    3. Any State Party having made a declaration in accordance with the provisions of paragraph 2 of this article may at any time withdraw this declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations. UN 3 - تستطيع أي دولة طرف تكون قد أصدرت إعلاناً بموجب أحكام الفقرة 2 من هذه المادة أن تسحب هذا الإعلان في أي وقت بتوجيه إخطار إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    In my previous reports I welcomed the continuation of the essentially humanitarian process launched by the provisions of paragraph 14 of Security Council resolution 1284 (1999) and noted the positive stance taken by the Iraqi authorities. UN 27 - وقد رحبت في تقاريري السابقة باستمرار العملية الإنسانية بالأساس التي انطلقت بموجب أحكام الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999) وأشرت إلى الموقف الإيجابي الذي اتخذته السلطات العراقية.
    The occurrence of such a disagreement would be most unusual, if not moot, in view of the fluidity of the relation between the Security Council, the Secretary-General and the Board of Administrators under the conditions of paragraph 2 of section II of the proposal, which states: UN وحدوث خلاف كهذا سيكون أمرا غير عادي للغاية. إن لم يكن مجرد افتراض، وذلك بالنظر إلى السيولة في العلاقة بين مجلس اﻷمن واﻷمين العام ومجلس المسؤولين اﻹداريين بموجب أحكام الفقرة ٢ من الفرع الثاني من الاقتراح، الذي ينص على مايلي:
    15. under the provisions of subparagraph 18 (h) of resolution 1737 (2006), the Chair must report to the Security Council at least every 90 days on the Committee's activities. UN 15 - يجب على الرئيس أن يقدم إلى مجلس الأمن، بموجب أحكام الفقرة الفرعية 18 (ح) من القرار 1737 (2006)، تقريراً عن أنشطة اللجنة كل 90 يوماً على الأقل.
    A closer look at the Postal Agreement between the United Nations and the host country would reveal that this provision was made as a quid pro quo for the services to be rendered by USPS under the terms of section 6 of the Agreement. UN ويتبين من نظرة أعمق في الاتفاق البريدي بين الأمم المتحدة والبلد المضيف أن توفير مكان العمل هذا هو مقابل الخدمات التي تقدمها إدارة بريد الولايات المتحدة بموجب أحكام الفقرة 6 من الاتفاق المذكور.
    1. under the terms of subparagraph (a) of resolution 6/21, the Human Rights Council decided to convene the inaugural session of the Ad Hoc Committee on Complementary Standards during the first semester of 2008, to commence its mandate. UN 1- بموجب أحكام الفقرة (أ) من القرار 6/21، قرر مجلس حقوق الإنسان أن تعقد اللجنة المخصصة المعنية بالمعايير التكميلية الدورة الافتتاحية لولايتها في الربع الأول من عام 2008.
    under the terms of operative paragraph 1 of the draft resolution, the General Assembly would decide: UN بموجب أحكام الفقرة 1 و 12 من منطوق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus