"بموجب اتفاقية حظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the Convention on the Prohibition
        
    • under the Convention on Prohibitions
        
    • by the Convention on the Prohibition
        
    • under the Convention for the Prohibition
        
    • under the Convention on Certain
        
    It is very important that all countries meet their commitments under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC), primarily those related to the destruction of such weapons. UN ومن المهم جدا أن تفي جميع البلدان بالتزاماتها بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، وبشكل رئيسي الالتزامات المتعلقة بتدمير هذه الأسلحة.
    We attach primary importance to the fulfilment of national obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN ونعلّق أهمية رئيسية على الوفاء بالتزاماتنا الوطنية بموجب اتفاقية حظر استخدام الألغام المضادة للأفراد وتكديسها وإنتاجها ونقلها وتدمير تلك الألغام.
    For our part, we are meeting our commitments under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, by providing mine-risk information to the Secretary-General on an annual basis. UN ونحن ننفذ، من جانبنا، التزاماتنا بموجب اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، من خلال موافاة الأمين العام سنويا بمعلومات بشأن أخطار الألغام.
    Draft Decision on the establishment of a Sponsorship Programme under the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (CCW) UN مشروع مقرر بشأن وضع برنامج رعاية بموجب اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    The National Authority has inadequate resources to effectively carry out the implementation activities required by the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN تمتلك الهيئة الوطنية موارد غير كافية للقيام، على نحو يتسم بالفعالية، بالأنشطة التنفيذية المطلوبة بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    6. Zimbabwe's initial ten year deadline for fulfilling its mine clearance obligations under the Convention for the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction expired in March 2009. UN 6- وفي آذار/مارس 2009، انتهت مهلة العشر سنوات الأولية الممنوحة لزمبابوي للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإزالة الألغام بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Legislation is currently being drafted with a view to implementing Jamaica's obligations under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction. UN تجري حاليا صياغة تشريع من أجل تنفيذ التزامات جامايكا بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    5. The fulfilment of its obligations under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction may serve as a good example of the compliance of Poland with environmental norms. UN 5 - ويعطي تنفيذ بولندا لالتزاماتها بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة مثالا جيدا على امتثالها للمعايير البيئية.
    In the less than two years since ratification, Bulgaria has completed its basic obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Landmines and on Their Destruction by clearing all its minefields and entirely destroying its stockpiles of anti-personnel mines. UN وفي غضون أقل من عامين على التصديق، أتمت بلغاريا الوفاء بالتزاماتها الأساسية بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، من خلال تطهير كل حقول الألغام لديها وتدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد تماما.
    It would potentially exclude those States which are reluctant to adhere to Amended Protocol II because they consider the Protocol to be too complicated or because they believe that its rules on anti-personnel (AP) mines are inconsistent with their obligations under the Convention on the Prohibition of Anti-personnel Mines. UN إذ بذلك يُحتمل استبعاد الدول التي تمتنع عن الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل بحجة أن البروتوكول مفرط التعقيد أو أن أحكامه بشأن الألغام المضادة للأفراد لا تتماشى مع التزاماتها بموجب اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Some 10 per cent are now working in the humanitarian demining sector, supported by the United Nations Mine Action Service, and are contributing to fulfilling the Government's obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN ويعمل نحو 10 في المائة منهم حاليا في قطاع الأنشطة الإنسانية لإزالة الألغام، بدعم من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، ويسهمون في إنجاز التزامات الحكومة بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    This is just a first step but, I believe, a major one in the implementation of our obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction (Ottawa Convention). UN هذه خطوة أولى فقط، لكنني أعتقد أنها خطوة كبيرة في تنفيذ التزاماتنا بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (اتفاقية أوتاوا).
    14. Urges the Government of Afghanistan to meet its responsibilities under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, to cooperate fully with the mine action programme coordinated by the United Nations, and to eliminate all existing stocks of anti-personnel landmines; UN 14 - تحث حكومة أفغانستان على الوفاء بما يقع عليها من مسؤوليات بموجب اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام()، والتعاون التام مع برنامج العمل المتعلق بالألغام الذي تشرف الأمم المتحدة على تنسيقه، وتدمير جميع المخزونات المتوفرة من الألغام المضادة للأفراد؛
    Furthermore, pursuant to its international obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Antipersonnel Mines and on Their Destruction, in November 2005 Algeria completed the process of destroying its stockpiles of anti-personnel mines, six months prior to the expiration of the time period allowed under the Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجزائر وفقا لالتزاماتها الدولية بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، أكملت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عملية تدمير مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد، وذلك قبل ستة أشهر من انتهاء الفترة المسموح بها بموجب الاتفاقية.
    In his reply dated 8 April, the Greek Cypriot leader recalled that, on 1 July 2013, Cyprus had concluded its national plan for the destruction of all antipersonnel mines and minefields under its control, pursuant to its obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وأشار زعيم القبارصة اليونانيين، في رده المؤرخ 8 نيسان/أبريل، إلى أنّ قبرص قد أكملت، في 1 تموز/يوليه 2013، وضع خطتها الوطنية لتدمير جميع الألغام المضادة للأفراد وحقول الألغام الخاضعة لسيطرتها، عملا بالتزاماتها بموجب اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام.
    In November 2008, the United Kingdom was granted a 10-year extension to clear mined territory under its control in order to fulfil our obligations under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مُنحت المملكة المتحدة تمديدا لعشر سنوات للفترة المحددة لتطهير الأراضي الخاضعة لسيطرتها من الألغام، بغية تنفيذ التزاماتنا بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    10. The Secretary-General welcomes the removal of all declared chemical weapons from the territory of the Syrian Arab Republic, in accordance with its obligations under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction as well as under Security Council resolution 2118 (2013). UN ١٠ - ويرحب الأمين العام بإزالة جميع الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من أراضي الجمهورية العربية السورية، وفقا لالتزاماتها بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة وكذلك بموجب قرار مجلس الأمن 2118 (2013).
    3. Decides to review in one year's time progress made by Iraq on its commitment to ratify the Additional Protocol and meet its obligations under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, and requests the SecretaryGeneral to report to the Security Council in this regard; UN 3 - يقرر أن يستعرض في غضون سنة التقدم الذي أحرزه العراق فيما يتعلق بالتزامه بالتصديق على البروتوكول الإضافي والوفاء بالتزاماته بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة()، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن تقريرا عن ذلك؛
    CCW/GGE/XV/6/Add.8 Programme under the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects (CCW) UN and Amend.1 مشروع مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية بموجب اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    The National Authority has inadequate resources to effectively carry out the implementation activities required by the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN تمتلك الهيئة الوطنية موارد غير كافية للقيام، على نحو يتسم بالفعالية، بالأنشطة التنفيذية المطلوبة بموجب اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    6. Zimbabwe's initial ten year deadline for fulfilling its mine clearance obligations under the Convention for the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction expired in March 2009. UN 6- وفي آذار/مارس 2009، انتهت مهلة العشر سنوات الأولية الممنوحة لزمبابوي للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإزالة الألغام بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Romania continued to support the adoption of a protocol on cluster munitions under the Convention on Certain Conventional Weapons and considered the text proposed by the Chairperson of the Group of Governmental Experts a realistic starting point. UN وما انفكت رومانيا تؤيد اعتماد بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية بموجب اتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. وتعتبر النص الذي اقترحه رئيس فريق الخبراء الحكوميين منطلقاً واقعياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus