"بموجب اتفاقية لومي" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the Lomé Convention
        
    • under the Lomé Pact
        
    • under Lomé
        
    Preferences under the Lomé Convention for the African, Caribbean and Pacific group of countries have also been unimportant in the aggregate. UN كما أن الأفضليات بموجب اتفاقية لومي بالنسبة لأفريقيا ومجموعة بلدان البحر الكاريبي والمحيط الهادئ لم تكن كبيرة في مجموعها.
    It also continues to receive development aid assistance from the European Union under the Lomé Convention. UN ولا يزال الإقليم أيضا يحصل على مساعدة إنمائية من الاتحاد الأوروبي بموجب اتفاقية لومي.
    Preferential rates under the Lomé Convention were 80 per cent lower than the MFN rates. UN وكانت المعدلات التفضيلية بموجب اتفاقية لومي تقل بنسبة ٠٨ في المائة عن معدلات الدولة اﻷكثر رعاية.
    Rather, Sudan's right to vote in International Monetary Fund (IMF) meetings had been suspended, as had its right to receive $400 million in social development aid under the Lomé Convention. UN بل عوضا عن ذلك علق حق السودان في التصويت في صندوق النقد الدولي كما علق حقه في تلقي ٠٠٤ مليون دولار في إطار المعونة اﻹنمائية الاجتماعية بموجب اتفاقية لومي.
    The Territory also expects to receive assistance of approximately EC$ 30 million for the Blackburne Airport Project under the Lomé Pact. UN والمتوقع أن يتلقى الاقليم مساعدة بموجب اتفاقية لومي تناهز ٣٠ مليونا من دولارات شرقي الكاريبي لمشروع مطار بلاكبيرن.
    However, according to the final text of the Uruguay Round, preferential margins will decrease by 60 per cent under the generalized system of preferences and 16 per cent under Lomé IV. It is obvious that the African economies are not flexible enough to enter this new multilateral trade structure unless there is a concerted effort by the international community to extend preferential terms. UN ومع ذلك، ووفقا للنص النهائي لجولة أوروغواي، ستنخفض الهوامش التفضيلية بنسبة ٦٠ في المائة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم، و ١٦ في المائة بموجب اتفاقية لومي الرابعة. والواضح أن الاقتصادات الافريقية ليست مرنة بما يكفي للدخول في هذا الهيكل التجاري المتعدد اﻷطراف الجديد ما لم يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة لمد نطاق الشروط التفضيلية.
    In the context of a new cooperation agreement with the European Community, ECA has included those institutions among the potential beneficiaries of financing in the framework of a regional budget under the Lomé Convention. UN وفي إطار اتفاق جديد للتعاون مع الجماعة اﻷوروبية، أدرجت اللجنة الاقتصادية لافريقيا هذه المؤسسات ضمن المستفيدين المحتملين من التمويل في إطار ميزانية إقليمية توضع بموجب اتفاقية لومي.
    African exporters faced reduced preferential tariff margins, and Africa would lose its privileged status under the Lomé Convention in respect of textiles, clothing and agriculture. UN فقد شهد المصدرون الافريقيون انخفاضا كبيرا في هوامش التعريفات الجمركية التفضيلية الممنوحة لهم وخسرت افريقيا مركزها الامتيازي بموجب اتفاقية لومي الخاصة بالمنسوجات واﻷلبسة والمنتجات الزراعية.
    These losses will arise mainly because of the erosion of preferential treatment of African exports in EU markets under the Lomé Convention and more generally under the GSP. UN وهذه الخسائر سترجع بصورة رئيسية إلى تضاؤل المعاملة التفضيلية التي تحظى بها الصادرات اﻷفريقية في أسواق الاتحاد اﻷوروبي بموجب اتفاقية لومي وبصورة أعم بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    Aid granted by the European Union under the Lomé Convention and the assistance that it gives through other sources make the European Union today the largest aid donor in the world. UN وتعني المعونة التي يمنحها الاتحاد اﻷوروبي بموجب اتفاقية لومي والمساعدة التي يقدمها من خلال مصادر أخرى، أن الاتحاد اﻷوروبي أصبح اليوم أكبر مانح للمعونة في العالم.
    The Union will examine all alternative possibilities in order to provide these countries with a new framework for trade between them and the European Union which is equivalent to their existing situation under the Lomé Convention and in conformity with WTO rules. UN وسينظر الاتحاد في جميع اﻹمكانيات البديلة لكي يوفر لهذه البلدان إطارا جديدا للتجارة فيما بينها وبين الاتحاد اﻷوروبي، مساو لﻹطار القائم حاليا بموجب اتفاقية لومي ويتمشى مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    The weakening of the preferential treatment according to some developing countries under the Lomé Convention and the Generalized System of Preferences was equally of concern, and assistance should be provided to mitigate the negative effects of that trend. UN وقال إن إضعاف المعاملة التفضيلية الممنوحة لبعض البلدان النامية بموجب اتفاقية لومي ونظام اﻷفضليات المعمم يبعث كذلك على القلق، وإنه ينبغي تقديم المساعدة للتخفيف من اﻵثار السلبية لهذا الاتجاه.
    As the Right Honourable the Prime Minister has already stated, Papua New Guinea recognizes and welcomes the many positive aspects of the role that France plays in the South Pacific, including the contributions made under the Lomé Convention. UN وقد سبق أن ذكر الرايت أونرابل رئيس الوزراء أن بابوا غينيا الجديدة تعترف وترحب بالجوانب اﻹيجابية العديدة للدور الذي تؤديه فرنسا في جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك المساهمات التي قدمتها بموجب اتفاقية لومي.
    31. Apart from the production of handicrafts for the tourism trade, the only manufacturing activity is the semi-processing of imported rice for re-export to the European Union (EU), benefiting from duty preferences under the Lomé Convention. UN 31 - وباستثناء إنتاج المصنوعات اليدوية للتجارة السياحية، يقتصر نشاط التصنيع على التجهيز الجزئي للأرز المستورد بغية إعادة تصديره إلى الاتحاد الأوروبي بالاستفادة من الرسوم التفضيلية بموجب اتفاقية لومي.
    It also continues to receive development aid assistance from the European Union under the Lomé Convention.3 UN ولا يزال الإقليم أيضا يحصل على مساعدة إنمائية من الاتحاد الأوروبي بموجب اتفاقية لومي(3).
    As Africa moves to implement the World Trade Organization (WTO) rules on commodities, it is necessary, however, to grant a moratorium and therefore safeguard the preferential treatment African countries had enjoyed previously under the Lomé Convention. UN وبينما تعمل أفريقيا على تنفيذ أحكام منظمة التجارة العالميــة المتعلقــة بالسلع، مــن الضروري، مع ذلك، إعــلان وقف اختياري واﻹبقــاء بذلــك علــى المعاملــة التفضيلية التي كانت تتمتع بها البلدان اﻷفريقية من قبل بموجب اتفاقية لومي.
    In addition, the European Union has extended the favourable treatment of ACP countries under the Lomé Convention to LDCs that are not signatories of this Convention, i.e. essentially LDCs in the Asian region. UN وعلاوة على ذلك، منح الاتحاد اﻷوروبي نفس المعاملة المؤاتية التي يمنحها لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بموجب اتفاقية لومي الى بلدان لم توقﱢع على هذه الاتفاقية، وهي أساساً من أقل البلدان نموا في المنطقة اﻵسيوية.
    19. Apart from the production of handicrafts for the tourism trade, the only manufacturing activity is the semi-processing of imported rice for re-export to the European Union, benefiting from duty preferences under the Lomé Convention. UN 19 - وباستثناء إنتاج المصنوعات اليدوية للتجارة السياحية، يقتصر نشاط التصنيع على التجهيز الجزئي للأرز المستورد بغية إعادة تصديره إلى الاتحاد الأوروبي بالاستفادة من الرسوم التفضيلية بموجب اتفاقية لومي.
    35. Apart from the production of handicrafts for the tourism trade, the only manufacturing activity is the semi-processing of imported rice for re-export to the European Union, benefiting from duty preferences under the Lomé Convention. UN 35 - وباستثناء إنتاج المصنوعات اليدوية للتجارة السياحية، يقتصر نشاط التصنيع على التجهيز الجزئي للأرز المستورد بغية إعادة تصديره إلى الاتحاد الأوروبي بالاستفادة من الرسوم التفضيلية بموجب اتفاقية لومي.
    26. Apart from the production of handicrafts for the tourism trade, the only manufacturing activity is the semi-processing of imported rice for re-export to the European Union, benefiting from duty preferences under the Lomé Convention. UN 26 - وباستثناء إنتاج المصنوعات اليدوية للتجارة السياحية، يقتصر نشاط التصنيع على التجهيز الجزئي للأرز المستورد بغية إعادة تصديره إلى الاتحاد الأوروبي بالاستفادة من الرسوم التفضيلية بموجب اتفاقية لومي.
    43. In the same statement, the Chief Minister informed the Legislative Council that the Territory was expected to receive assistance of approximately EC$ 30 million for the Blackburne Airport Project under the Lomé Pact. UN ٣٤ - وفي البيان نفسه، أبلغ رئيس الوزراء المجلس التشريعي بأنه من المتوقع أن يحصل اﻹقليم على مساعدة بموجب اتفاقية لومي تبلغ نحو ٣٠ مليون دولار من دولارات شرقي الكاريبي لمشروع مطار بلاكبورن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus