"بموجب اتفاق السلام الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the Comprehensive Peace Agreement
        
    • by the Comprehensive Peace Agreement
        
    • under the CPA
        
    • in the Comprehensive Peace Agreement
        
    • in accordance with the CPA
        
    • of the Comprehensive Peace Agreement
        
    Monthly meetings with the National Assembly to provide advice on the rights of citizens under the Comprehensive Peace Agreement UN عقد اجتماعات شهرية مع الجمعية الوطنية لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين بموجب اتفاق السلام الشامل 19 اجتماعا
    :: Adoption by the National Assembly of all outstanding legislation required under the Comprehensive Peace Agreement and in line with the Interim National Constitution UN :: اعتماد المجلس الوطني جميع التشريعات المعلقة المطلوبة بموجب اتفاق السلام الشامل وتمشيا مع الدستور القومي الانتقالي
    Conduct of monthly workshops with NGOs and civil society organizations to increase awareness of their rights under the Comprehensive Peace Agreement UN :: تنظيم حلقات عمل شهرية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بحقوقها بموجب اتفاق السلام الشامل
    A fourth group, the Joint Integrated Units, composed of units from SPLA and the Sudanese Armed Forces, was established by the Comprehensive Peace Agreement to form the nucleus of a unified army if the southern Sudan decides against independence in the referendum scheduled for 2011. UN وثمة مجموعة رابعة هي الوحدات المتكاملة المشتركة، وتتألف من وحدات من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية، أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل لتكون نواة جيش موحد إذا صوت جنوب السودان ضد الاستقلال في الاستفتاء المقرر إجراؤه في عام 2011.
    The reform of the other security forces, including the armed forces, envisaged under the CPA has not commenced and should be given priority attention. UN أما إصلاح القوات الأمنية الأخرى، بما في ذلك القوات المسلحة، المزمع بموجب اتفاق السلام الشامل فلم يبدأ بعد وينبغي أن يحظى بالأولوية.
    The findings of the assessment will be available as a resource for future decisions of the special committee provided for in the Comprehensive Peace Agreement and the Interim Constitution to supervise, rehabilitate and integrate the personnel of the Maoist army when this is reconstituted by a new government. UN وستتاح نتائج هذا التقييم كمورد يُرجع إليه مستقبلا عند اتّخاذ القرارات في اللجنة الخاصة التي ستتولّى، بموجب اتفاق السلام الشامل والدستور المؤقّت، الإشراف على أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم وإدماجهم عندما تعيد حكومة جديدة تشكيل هذا الجيش.
    Monthly meetings with the National Assembly to provide advice on the rights of citizens under the Comprehensive Peace Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الوطني لإسداء المشورة بشأن حقوق المواطنين بموجب اتفاق السلام الشامل
    Conduct of monthly workshops with NGOs and civil society organizations to increase awareness of their rights under the Comprehensive Peace Agreement UN عقد حلقات عمل شهرية مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني للتوعية بحقوقها بموجب اتفاق السلام الشامل
    However, the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section has provided some analyses of legislation that were required to be implemented under the Comprehensive Peace Agreement. UN بيد أن القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون ما برح يقدم بعض التحليلات للتشريعات المطلوب تنفيذها بموجب اتفاق السلام الشامل.
    The CPN-M leadership's commitment under the Comprehensive Peace Agreement to immediately release children was not honoured. UN ولم تف قيادة الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بالتزامها بموجب اتفاق السلام الشامل بالإفراج فورا عن الأطفال.
    The parties continued to observe the ceasefire and to cooperate in the ceasefire joint monitoring mechanisms created under the Comprehensive Peace Agreement. UN وواصلت الأطراف احترام وقف إطلاق النار، والتعاون في إطار الآليات المشتركة لرصد وقف إطلاق النار التي أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Good progress has been made in the development of the Nepal Army mine-clearance capacity, although continued support is needed to ensure that the Nepal Army has the capacity to fulfil its commitments under the Comprehensive Peace Agreement. UN وأُحرز تقدم ملموس في تنمية قدرات الجيش النيبالي في مجال إزالة الألغام، غير أنه يلزم مواصلة الدعم لكفالة توافر القدرات لدى الجيش النيبالي لكي يفي بالتزاماته بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Responsibility for demobilizing these children lies with the Northern Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, a civilian body established under the Comprehensive Peace Agreement. UN وتقع مسؤولية تسريح هؤلاء الأطفال على عاتق لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان، التي تعتبر هيئة مدنية أنشئت بموجب اتفاق السلام الشامل.
    In this connection, I urge the Security Council and all concerned Member States to help the Sudanese honour their commitments under the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي هذا الصدد، فإنني أحث مجلس الأمن وكافة الدول الأعضاء المعنية على مساعدة السودانيين على الوفاء بالالتزامات التي قطعوها على أنفسهم بموجب اتفاق السلام الشامل.
    :: Joint field missions and related activities with other United Nations and non-United Nations agencies and with relevant national bodies formed under the Comprehensive Peace Agreement to assist in monitoring the ceasefire UN :: تنظيم بعثات ميدانية مشتركة والقيام بالأنشطة المتعلقة بها مع الوكالات الأخرى في الأمم المتحدة وخارجها ومع الهيئات الوطنية المعنية المنشأة بموجب اتفاق السلام الشامل للمساعدة في رصد وقف إطلاق النار
    88. While significant progress was noted in the operational capacity of the Southern Sudan Human Rights Commission, the establishment of the national human rights commission called for under the Comprehensive Peace Agreement remains to be established. UN 88 - وفي حين لوحظ إحراز تقدم كبير في القدرة التشغيلية لمفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان، فإن إنشاء المفوضية القومية لحقوق الإنسان المنصوص عليها بموجب اتفاق السلام الشامل لم يتحقق بعد.
    40. The United Nations Mine Action Team continued its support to the Government's efforts to meet its commitment under the Comprehensive Peace Agreement to clear all remaining minefields in Nepal. UN 40 - وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام دعمه لجهود الحكومة الرامية إلى الوفاء بالتزامها بموجب اتفاق السلام الشامل الذي يقضي بإزالة جميع حقول الألغام المتبقية في نيبال.
    :: Adoption by the Southern Sudan Legislative Assembly of all outstanding legislation required under the Comprehensive Peace Agreement and in line with the Southern Sudan Constitution UN :: اعتماد المجلس التشريعي لجنوب السودان جميع التشريعات المعلقة المطلوبة بموجب اتفاق السلام الشامل وتمشيا مع دستور جنوب السودان
    60. A further set of bills providing for the legal establishment of the commissions mandated by the Comprehensive Peace Agreement in Southern Sudan have been drafted and passed to the Council of Ministers. UN 60 - وصيغت مجموعة أخرى من مسودات القوانين التي تنص على الإنشاء القانوني للجنة المفوضة بموجب اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان وأحيلت إلى مجلس الوزراء.
    The Council also demanded that the parties immediately take concrete steps to complete the process launched by the Comprehensive Peace Agreement of 12 December 2000 by enabling the physical demarcation of the border. UN وطالب المجلس أيضا بأن يتخذ الطرفان خطوات ملموسة على الفور لكي يتسنى إكمال العملية التي بدأت بموجب اتفاق السلام الشامل المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 وذلك بإتاحة الترسيم المادي للحدود.
    :: Remove remaining children from fighting forces and groups under the CPA and Eastern Sudan Peace Agreement, and commence removal of child recruits in Darfur to reunify them with their communities of origin UN :: عزل الأطفال المتبقين عن القوات والمجموعات المقاتلة بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان وبدء عزل الأطفال المجندين في دارفور من أجل جمع شملهم مع مجتمعاتهم الأصلية
    Monthly meetings with representatives of civil society organizations, political parties and Government officials in Southern Sudan and the three areas to promote participation in and increase awareness of their rights under and role in the Comprehensive Peace Agreement, including mediation between the parties whenever differences arise in the interpretation of the Agreement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، والأحزاب السياسية، والمسؤولين الحكوميين في جنوب السودان والمناطق الثلاث، لتعزيز مشاركتهم والتوعية بحقوقهم بموجب اتفاق السلام الشامل ودورهم فيه، بما في ذلك الوساطة بين الأحزاب كلما ظهرت اختلافات في تفسير الاتفاق
    The Council also stresses the importance of inclusive, timely, and credible popular consultations processes, in accordance with the CPA. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية إجراء عمليات مشاورات شعبية شاملة وفي أوانها وذات مصداقية بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Six workshops on rule of law and judicial procedures for 60 judicial officers, judges and members of the Comprehensive Peace Agreement commissions UN عقد ست حلقات عمل بشأن سيادة القانون والإجراءات القضائية يستفيد منها 60 من الموظفين القضائيين والقضاة وأعضاء اللجان المنشأة بموجب اتفاق السلام الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus