"بموجب اتفاق كوتونو" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the Cotonou Agreement
        
    Many of those demobilized under the Cotonou Agreement have either gone back to war or are involved in banditry. UN والكثيرون ممن تم تسريحهم بموجب اتفاق كوتونو إما أنهم عادوا الى الحرب أو انضموا الى عصابات إجرامية.
    It will be recalled that a severe shortage of logistic support impeded ECOMOG's ability to carry out its tasks under the Cotonou Agreement. UN وجدير بالذكر ان نقص الدعم السوقي قد حد من قدرة فريق الرصد على الاضطلاع بمهامه بموجب اتفاق كوتونو.
    In fact, observers fear that some of the parties may prefer to seek a solution to Liberia's problems through military confrontation rather than by promoting the democratic process to which they committed themselves under the Cotonou Agreement. UN وفي الحقيقة، يخشى المراقبون من أن يحبذ بعض اﻷطراف السعي من أجل إيجاد حل لمشاكل ليبريا من خلال المواجهة العسكرية بدلا من تعزيز العملية الديمقراطية التي التزموا بها بموجب اتفاق كوتونو.
    This event was welcomed by IGNU. However IGNU noted that the opening of roads by NPFL should be seen within the broader context of the commitments each party had made under the Cotonou Agreement. UN وقد رحبت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية بهذا الحدث، بيد أنها أشارت الى أنه ينبغي أن ينظر الى قيام الجبهة بفتح الطرق ضمن الاطار اﻷوسع للالتزامات التي تعهد بها كل طرف من اﻷطراف بموجب اتفاق كوتونو.
    To that end, the Government of Belize presented its country strategy and national indicative plan for the ninth European Development Fund under the Cotonou Agreement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت حكومة بليز استراتيجيتها القطرية وخطتها الوطنية الإرشادية إلى الاجتماع التاسع لصندوق التنمية الأوروبي، وذلك بموجب اتفاق كوتونو.
    The resulting logistic constraints have, understandably, compromised ECOMOG's efforts to deploy throughout the country as envisaged under the Cotonou Agreement. UN ومن الواضح أن ما نتج عن ذلك من صعوبات سوقية كان له أثره السيئ على الجهود التي بذلها فريق المراقبين العسكريين لوزع قواته في جميع أنحاء البلد على نحو ما هو متوخى بموجب اتفاق كوتونو.
    NPFL also objects to submitting its Cabinet nominees to confirmation hearings on the grounds that such hearings were not stipulated under the Cotonou Agreement. UN كما أن الجبهة الوطنية القومية الليبرية تعارض تقديم مرشحيها للمناصب الوزارية الى جلسات الاستماع المتعلقة بالتصديق على التعيينات بحجة أن تلك الجلسات غير منصوص عليها بموجب اتفاق كوتونو.
    1. Not be recognized under the Cotonou Agreement. UN ١ - لا يعترف بهم بموجب اتفاق كوتونو.
    They also concluded that the stalemate in the peace process was the result of the intransigence of the warring factions with respect to disarmament and their failure to cooperate with the Liberian National Transitional Government, ECOMOG and UNOMIL in carrying out their respective responsibilities and duties under the Cotonou Agreement. UN وخلص الشعب أيضا إلى أن الجمود القائم في عملية السلم نتج عن عناد الفصائل المتحاربة بشأن نزع السلاح وعجزها عن التعاون مع الحكومة الانتقالية الوطنية المؤقتة والفريق الموسع لرصد وقف اطلاق النار وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بتنفيذ مسؤوليات كل منها وواجباتها بموجب اتفاق كوتونو.
    Although the concessions granted by the European Union and the United States of America under the Cotonou Agreement and the Africa Growth and Opportunity Act respectively did not fully cover sensitive agricultural products, there was scope for African countries to increase their exports towards the countries concerned subject to the removal of current supply-side constraints. UN 94- ورغم الامتيازات التي منحها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بموجب اتفاق كوتونو وقانون الفرص المتاحة والنمو في أفريقيا لم تشمل بالكامل المنتجات الزراعية الحساسة، هناك مجال للبلدان الأفريقية لزيادة صادراتها إلى البلدان المعنية، رهنا بازالة معوّقات الإنتاج الحالية.
    11. In accordance with the commitments made under the Cotonou Agreement between the European Union and African, Caribbean and Pacific States, his Government had freed all political prisoners and detainees awaiting trial. UN 11 - ووفقا للالتزامات التي أعلنت بموجب اتفاق كوتونو بين الاتحاد الأوروبي والدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادي، قامت حكومة توغو بالإفراج عن جميع السجناء والمحتجزين السياسيين الذين كانوا في انتظار المحاكمة.
    In this light, we wish to appeal to the world community to give greater support to the work of ECOMOG by providing additional logistics and resources to enable it effectively to execute its mandate under the Cotonou Agreement. UN وفي ضوء هذا، أود أن أناشد المجتمع العالمي أن يقدم مزيدا من الدعـــم لعمـــل فريق الرقابة العسكرية )اكوصوغ( التابع للاتحاد الاقتصــادي لــدول غرب افريقيا وذلك بمده بسوقيات وموارد اضافيــة لتمكينه من أن ينقذ ولايته على نحو فعﱠال بموجب اتفاق كوتونو.
    The Mission's mandate under Security Council resolution 866 (1993) reflected the responsibilities that the Liberian parties asked the United Nations to assume in Liberia under the Cotonou Agreement (S/26272, annex), which they signed on 25 July 1993. UN وتعكس ولاية البعثة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٦٦ )١٩٩٣( المسؤوليات التي طلبت اﻷطراف الليبرية من اﻷمم المتحدة الاضطلاع بها في ليبريا بموجب اتفاق كوتونو S/26272)، المرفق(، الذي وقعت عليه في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Before the 2001 " Everything but Arms " (EBA) initiative through which the European Union expanded its GSP coverage for the benefit of LDCs, market access preferences under the Cotonou Agreement (formerly the Lomé Conventions) were more generous than the preferences granted under the GSP scheme for LDCs. UN وقبل إطلاق مبادرة " كل شيء ما عدا السلاح " في عام 2001، هذه المبادرة التي وسّع الاتحاد الأوروبي من خلالها نطاق نظام الأفضليات المعمم لمنفعة أقل البلدان نمواً، كانت أفضليات دخول الأسواق بموجب اتفاق كوتونو (الذي كان يُعرف سابقاً باسم اتفاقيات لومي) أفضليات أسخى من الأفضليات الممنوحة في إطار مخطط نظام الأفضليات المعمم لأقل البلدان نمواً().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus