"بموجب الإجراء العاجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the urgent action procedure
        
    • under the urgent-action procedure
        
    • in an accelerated procedure
        
    This case reportedly occurred in 2003 and was sent under the urgent action procedure. UN ويدعى أن الحالة حدثت في عام 2003، وقد أرسلت بموجب الإجراء العاجل.
    In 2 of the cases, both of which were sent under the urgent action procedure in 2003, the persons had been released after being illegally detained in a hotel under a system known as arraigo. UN وفي حالتين من هذه الحالات، أحيلتا بموجب الإجراء العاجل في عام 2003، أُفرج عن الأشخاص المعنيين بعد احتجازهم بصفة غير قانونية في فندق بموجب نظام يُعرف باسم أرايغو.
    221. During the period under review, the Working Group transmitted 31 new cases to the Government of Nepal, of which 18 occurred in 2003 and 15 were sent under the urgent action procedure. UN 221- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل 31 حالة جديدة إلى حكومة نيبال، منها 18 حالة حدثت في عام 2003، وأحيلت 15 حالة أخرى بموجب الإجراء العاجل.
    Of these, one case reportedly occurred in 2004 and was sent under the urgent-action procedure. UN ويُزعم أن إحدى تلك الحالات حدثت في عام 2004 وأُحيلت بموجب الإجراء العاجل.
    155. During the period under review, the Working Group transmitted two new cases of disappearance to the Government of India of which one reportedly occurred in 2004 and was sent under the urgent-action procedure. UN 155- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل حالتي اختفاء جديدتين إلى حكومة الهند، تفيد التقارير بأن حالة منهما وقعت في عام 2004، وأنها أُحيلت بموجب الإجراء العاجل.
    When an asylum application was dealt with in an accelerated procedure, the applicant has eight days to appeal to the administrative court, during which time the administrative court suspended the execution of the decision to deport the person. UN وعندما يُعالج طلب من طلبات اللجوء بموجب الإجراء العاجل يكون لصاحب الطلب ثمانية أيام لاستئناف القرار لدى المحكمة الإدارية، وتعلق المحكمة الإدارية خلال هذه المدة تنفيذ قرار الترحيل.
    309. The case that was transmitted under the urgent action procedure concerned Abdallah Bashir. UN 309- وتتعلق الحالة التي أُحيلت بموجب الإجراء العاجل بعبد الله بشير.
    82. During the period under review, the Working Group transmitted 25 new cases of disappearance to the Government of Colombia, of which 5 occurred in 2003 and sent under the urgent action procedure. UN 82- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل 25 حالة اختفاء جديدة إلى حكومة كولومبيا، حدثت 5 منها عام 2003 وأحالها الفريق بموجب الإجراء العاجل.
    India 137. During the period under review, the Working Group transmitted 26 new cases of disappearance to the Government of India; of which 4 occurred in 2003; 8 were sent under the urgent action procedure. UN 137- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل 26 حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الهند، منها 4 حدثت في عام 2003؛ وأحيلت 8 حالات بموجب الإجراء العاجل.
    193. During the period under review, the Working Group transmitted 5 new cases of disappearance to the Government of Mexico, all of which occurred in 2003; 4 were sent under the urgent action procedure. UN 193- أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل خمس حالات اختفاء جديدة إلى حكومة المكسيك، حدثت جميعها في عام 2003؛ وأُحيلت أربع منها بموجب الإجراء العاجل.
    243. During the period under review, the Working Group transmitted 41 new cases to the Government of the Russian Federation; 4 cases occurred in 2003 and were sent under the urgent action procedure. UN 243- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل 41 حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الاتحاد الروسي، أربع منها حدثت في عام 2003 وأحيلت بموجب الإجراء العاجل.
    Rwanda 249. During the period under review, the Working Group transmitted 1 new case to the Government of Rwanda, which occurred in 2003 and was sent under the urgent action procedure. UN 249- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل حالة اختفاء جديدة واحدة إلى حكومة رواندا، حدثت في عام 2003 وأُحيلت بموجب الإجراء العاجل.
    268. During the period under review, the Working Group transmitted 1 new case of disappearance to the Government of Sri Lanka, which occurred in 2003 and was sent under the urgent action procedure. UN 268- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل حالة اختفاء جديدة إلى حكومة سري لانكا، كانت قد حدثت في عام 2003 وأحيلت بموجب الإجراء العاجل.
    20. Forty-three of these cases were sent by the Working Group under the urgent action procedure to the Governments of Afghanistan, Colombia, Equatorial Guinea, India, Indonesia, Mexico, Nepal, the Russian Federation, Rwanda and Sri Lanka. UN 20- وأحال الفريق العامل 43 حالة من تلك الحالات إلى حكومات البلدان التالية بموجب الإجراء العاجل: الاتحاد الروسي، وأفغانستان، وإندونيسيا، ورواندا، وسري لانكا، وغينيا الاستوائية، وكولومبيا، والمكسيك، ونيبال والهند.
    86. During the period under review, one new case of disappearance was transmitted by the Working Group to the Government of China under the urgent-action procedure. UN 86- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل حالة اختفاء جديدة واحدة إلى حكومة الصين بموجب الإجراء العاجل.
    92. During the period under review, the Working Group transmitted five new cases of disappearance to the Government of Colombia, four of which reportedly occurred in 2004 and were sent under the urgent-action procedure. UN 92- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل خمس حالات اختفاء جديدة إلى حكومة كولومبيا، تفيد التقارير بأن أربعاً منها حدثت في عام 2004 وأن الفريق العامل أحالها بموجب الإجراء العاجل.
    111. During the period under review, one new case of disappearance was transmitted to the Government of the Democratic People's Republic of Korea under the urgent-action procedure. UN 111- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أُحيلت حالة اختفاء جديدة واحدة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب الإجراء العاجل.
    162. During the period under review, one new case was transmitted by the Working Group to the Government of Indonesia, which reportedly occurred in 2004 and was sent under the urgent-action procedure. UN 162- خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، أحال الفريق العامل حالة اختفاء جديدة واحدة إلى حكومة إندونيسيا، أفيد بأنها حدثت في عام 2004، وقد أرسلت بموجب الإجراء العاجل.
    238. During the period under review, the Working Group transmitted 136 new cases to the Government of Nepal, of which 125 were sent under the urgent-action procedure. UN 238- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل 136 حالة جديدة إلى حكومة نيبال، منها 125 حالة بموجب الإجراء العاجل.
    266. During the period under review, the Working Group transmitted 160 new cases to the Government of the Russian Federation. Of these, five cases reportedly occurred in 2004 and were sent under the urgent-action procedure. UN 266- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل 160 حالة جديدة إلى حكومة الاتحاد الروسي، خمس منها يُزعم أنها حدثت في عام 2004 وأُحيلت بموجب الإجراء العاجل.
    When an asylum application was dealt with in an accelerated procedure, the applicant has eight days to appeal to the administrative court, during which time the administrative court suspended the execution of the decision to deport the person. UN وعندما يُعالج طلب من طلبات اللجوء بموجب الإجراء العاجل يكون لصاحب الطلب ثمانية أيام لاستئناف القرار لدى المحكمة الإدارية، وتعلق المحكمة الإدارية خلال هذه المدة تنفيذ قرار الترحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus