"بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • under multilateral environmental agreements
        
    • under MEAs
        
    • pursuant to MEAs
        
    • under the MEAs
        
    • under a multilateral environmental agreement
        
    • under the multilateral environmental agreements
        
    • under other multilateral environmental agreements
        
    The Organization should continue its efforts to ensure that commitments under multilateral environmental agreements such as the Montreal Protocol were met. UN كما ينبغي للمنظمة أن تواصل جهودها لكفالة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال.
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of national Governments to implement their environmental obligations and achieve the environmental and developmental goals, targets and objectives agreed under multilateral environmental agreements UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على الوفاء بالتزاماتها البيئية وتحقيق الأهداف البيئية والإنمائية والغايات والمقاصد المتفق عليها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    A key objective under the Bali Strategic Plan is the provision of assistance to facilitate compliance with and enforcement of obligations under multilateral environmental agreements and the implementation of environmental commitments. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية بموجب خطة بالي الاستراتيجية في تقديم المساعدة لتيسير الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها وتنفيذ الالتزامات البيئية.
    2. Provisions for technology transfer under MEAs UN ٢ - اﻷحكام الخاصة بنقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    14. The WTO Committee on Trade and Environment has been analysing the relationship between trade measures pursuant to MEAs and the WTO rules. UN ١٤ - تعكف لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية على تحليل الصلة بين التدابير التجارية المقضي بها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية.
    Support countries in implementing obligations under the MEAs through targeted capacity building. UN دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات المحدد الهدف.
    (ii) " Implementation " refers to, inter alia, all relevant laws, regulations, policies, and other measures and initiatives, that contracting parties adopt and/or take to meet their obligations under a multilateral environmental agreement and its amendments, if any. UN ' 2` يشير ' ' التنفيذ``، من جملة أمور، إلى جميع القوانين واللوائح والسياسات والتدابير الأخرى والمبادرات ذات الصلة، التي يتبعها الطرف المتعاقد و/أو يتخذها للوفاء بالتزاماته بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتعديلاتها إن وجدت.
    The use of standard UNEP tools allows greater comparability between the results being reported under the multilateral environmental agreements, and thus facilitates improved understanding of controls and implementation planning in this field. UN ويسمح استخدام الأدوات المعيارية للبرنامج بزيادة إمكانية المقارنة بين النتائج التي يجري الإبلاغ عنها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وييسر بالتالي تحسين فهم الضوابط والتخطيط التنفيذي في هذا الميدان.
    Parties may wish to consider also whether such a mechanism might be developed so as to respond to the requirement for financial guarantees under other multilateral environmental agreements. UN وقد ترغب الأطراف في النظر أيضاً فيما إن كان يتعين استحداث تلك الآلية من أجل الاستجابة لاشتراطات الضمانات المالية بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أخرى.
    The United Nations system demonstrates increasing coherence in international decision-making processes related to the environment, including those under multilateral environmental agreements UN تبين منظومة الأمم المتحدة زيادة الاتساق في عمليات صنع القرار الدولي ذات الصلة بالبيئة بما في ذلك تلك التي تتم بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Some delegations noted that the key issue is not access to such technologies but rather the terms of such access, in particular where technologies are mandated under multilateral environmental agreements. UN ولاحظ بعض الوفود أن القضية الأساسية ليست هي سُبُل الوصول إلى هذه التكنولوجيات بل هي شروط هذا الوصول إليها، وخاصة حيثما تكون التكنولوجيات مجازة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The INC also requested the secretariat to prepare and submit to the INC at its seventh session a report providing a compilation of views submitted by governments and interested secretariats on the aforementioned issue and a report on the existing non-compliance regimes under multilateral environmental agreements. UN وطلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً إلى الأمانة إعداد وتقديم تقرير إليها في دورتها السابعة يتضمن تجميعاً للآراء التي قدمتها الحكومات والأمانات المهتمة بالموضوع بشأن القضية الآنفة الذكر وتقريراً عن نظم عدم الامتثال القائمة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Assistance for facilitating compliance with the obligations under multilateral environmental agreements; UN (د) تقديم المساعدة من أجل تيسير الامتثال للالتزامات المقطوعة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ؛
    The purpose was to analyse the current situation with regard to financing for chemicals and wastes management at the national level, including, but not limited to, the implementation of Party obligations under multilateral environmental agreements related to chemicals and wastes, and to devise strategic, synergistic proposals for improving it. UN وتمثل الغرض من العملية في تحليل الحالة الراهنة بشأن تمويل إدارة المواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني، بما في ذلك، على سبيل المثال وليس الحصر، تنفيذ التزامات الأطراف بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات، واستنباط مقترحات استراتيجية ومتضافرة لتحسينها.
    It has also assisted in developing States' capacity to deliver on their environmental commitments, including gaining access to funds and technical support to meet their obligations under multilateral environmental agreements through GEF. UN وساعد أيضاً في تنمية قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها البيئية، بما في ذلك اكتسابها إمكانية الحصول على أموال ودعم تقني للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عن طريق مرفق البيئة العالمية.
    It is aimed at identifying sustainable and longterm financial solutions at both the national and international levels to the challenge of meeting the 2020 targets on chemicals and wastes and obligations under multilateral environmental agreements relating to chemicals and wastes. UN وترمي هذه العملية إلى إيجاد حلول مالية مستدامة وطويلة الأجل على المستوىين الوطني والدولي لمجابهة التحدى المتمثل في تحقيق غايات عام 2020 بشأن المواد الكيميائية والنفايات، والالتزامات بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    It will advocate, and assist countries in, the adoption and application of open standards that ensure the maximum reusability of data and information in ways that would not cause unnecessarily increase countries' data gathering and reporting obligations, including those under multilateral environmental agreements. UN وسوف يدعو إلى قيام البُـلدان ومساعدتها على اعتماد وتطبيق معايير مفتوحة لضمان إعادة استعمال البيانات والمعلومات إلى أقصى حد ممكن بطرق لا تتسبب في زيادة مسؤوليات البلدان غير الضرورية عن جمع البيانات وتقديم التقارير، بما في ذلك ما يجري منها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Five countries were assisted in meeting their obligations under multilateral environmental agreements and assistance was expanded to cover the Convention on Biodiversity* and the Convention to Combat Desertification.* UN وقدم الدعم لخمسة بلدان لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقُدمت مساعدة ترمي إلى توسيع نطاق شمول اتفاقية التنوع البيولوجي* واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر*.
    (a) (iv) Assistance for facilitating compliance with and enforcement of obligations under multilateral environmental agreements and implementation of environmental commitments UN (أ) ' 4` تقديم المساعدة لتسير الامتثال وإنفاذ الالتزامات بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتنفيذ الالتزامات البيئية
    93. As far as global problems are concerned, there is a considerable potential for generating win-win scenarios if foreign investors also transfer best environmental practices and technologies in order to enable developing countries to meet their commitments under MEAs. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بالمشاكل العالمية فالاحتمال كبير لتوليد سيناريوهات مؤكدة النجاح إذا لجأ المستثمرون اﻷجانب أيضا الى نقل أفضل الممارسات والتكنولوجيات البيئية لتمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    The Commission on Sustainable Development (CSD), at its third session, had invited UNCTAD to undertake a vast amount of work on environmental policies and competitiveness and to examine how positive measures could support developing countries and countries in transition to internalize their environmental costs and meet their obligations under MEAs. UN وقد قامت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثالثة، بدعوة اﻷونكتاد إلى الاضطلاع بقدر هائل من العمل بشأن السياسات البيئية والقدرة على المنافسة والى دراسة الكيفية التي يمكن أن تدعم بها التدابير الايجابية البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغية تدخيل تكاليفها البيئية وتلبية التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    57. A major concern of developing countries is that trade restrictions pursuant to MEAs should not reduce the efforts to search for positive measures. UN ٥٧ - ويتمثل أحد الاهتمامات الرئيسية للبلدان النامية في أن فرض القيود التجارية بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف ينبغي ألا يؤدي إلى الحد من الجهود المبذولة في التماس التدابير اﻹيجابية.
    Support countries in implementing obligations under the MEAs through targeted capacity building. UN دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات المحدد الهدف.
    (ii) " Implementation " refers to, inter alia, all relevant laws, regulations, policies, and other measures and initiatives, that contracting parties adopt and/or take to meet their obligations under a multilateral environmental agreement and its amendments, if any. UN ' 2` يشير ' ' التنفيذ``، من جملة أمور، إلى جميع القوانين واللوائح والسياسات والتدابير الأخرى والمبادرات ذات الصلة، التي يتبعها الطرف المتعاقد و/أو يتخذها للوفاء بالتزاماته بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتعديلاتها إن وجدت.
    58. COP may also wish to consider the written proposals submitted by country Parties and the report prepared by the secretariat, and thus determine the design and content of arbitration and conciliation procedures, since under the multilateral environmental agreements they are well precedented and uncontroversial. UN 58- وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً النظر في الاقتراحات المكتوبة التي قدمتها البلدان الأطراف والتقرير الذي أعدته الأمانة، وبالتالي البت في تصميم ومحتوى إجراءات التحكيم والتوفيق، بالنظر إلى أنه بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف توجد سوابق جيدة ولا جدال فيها.
    In so doing, Parties might also wish to consider whether such a regional insurance agency might serve to address the requirement for insurance for environmental damage under other multilateral environmental agreements in addition to the Protocol. UN وقد ترغب الأطراف أيضاً في هذا الصدد أن تنظر فيما إن كانت مثل هذه الوكالة الإقليمية للتأمين قد تعمل على معالجة اشتراط التأمين ضد الأضرار البيئية بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى بالإضافة إلى البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus