"بموجب القاعدة المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • under financial rule
        
    • by UNDP financial rule
        
    Of that number, 72 were subject to competitive bidding under financial rule 110.18. UN ومن أصل هذا العدد، طرح ٧٢ في عطاءات تنافسية بموجب القاعدة المالية ١١٠-١٨.
    2. During the biennium 2010-2011, no losses of cash and receivables were reported under financial rule 106.8. UN 2 - خلال فترة السنتين 2010-2011، لم يبلغ عن أي خسائر في النقدية وحسابات القبض بموجب القاعدة المالية 106-8.
    4. There was no write-off of losses of property under financial rule 106.9. UN 4 - لم تُشطب أي خسائر في الممتلكات بموجب القاعدة المالية 106-9.
    175. There was also widespread use of the exceptions to competitive bidding granted under financial rule 110.19. UN ١٧٥ - وحدث استخدام واســـع للاستثناءات في المناقصات التنافسية المحددة بموجب القاعدة المالية ١١٠ - ١٩.
    2. Ex gratia payments 456. As required by UNDP financial rule 123.01, the Administration reported ex gratia payments for the period under review amounting to $9,556. UN 456 - كما هو مطلوب بموجب القاعدة المالية 123-01 من النظام المالي للبرنامج الإنمائي، أبلغت الإدارة إكراميات للفترة قيد الاستعراض بلغت 556 9 دولارا.
    54. There had been a significant decline in the number of exceptions to the type of competitive bidding authorized under financial rule 110.19. UN ٥٤ - وقال إنه حدث إنخفاض كبير في عدد الاستثناءات من نمط العطاءات التنافسية بموجب القاعدة المالية ١١٠ - ١٩.
    4. There was no write-off of losses of property under financial rule 106.9. UN 4 - لم تُشطب أي خسائر في الممتلكات بموجب القاعدة المالية 106-9.
    52. under financial rule 114.7, UNFPA may make advances to executing agencies to cover reasonable disbursements that the agency might have to make when implementing a project. UN 52 - بموجب القاعدة المالية 114-7، يجوز لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم سلف إلى الوكالات المنفذة لتغطية المصروفات المعقولة التي قد يتعين على الوكالة تحملها عند تنفيذ المشروع.
    52. under financial rule 114.7, UNFPA may make advances to executing agencies to cover reasonable disbursements that the agency might have to make when implementing a project. UN 52 - بموجب القاعدة المالية 114-7، يجوز لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم سلف إلى الوكالات المنفذة لتغطية المصروفات المعقولة التي قد يتعين على الوكالة تحملها عند تنفيذ المشروع.
    This also means that the Secretary-General needs to recommend a far greater number of programmes and activities to eliminate under financial rule 5.6 than the 912 outputs proposed for 2004-2005, out of a total of more than 40,000 outputs in the regular budget. UN وهذا يعني أيضاً أنه يتعين على الأمين العام أن يوصي بالتخلص من عدد من البرامج والأنشطة أكبر بكثير من 912 بندا مقترحة للفترة 2004-2005 بموجب القاعدة المالية 5-6، من بين بنود يزيد مجموعها على 000 40 في الميزانية العادية.
    3. During the biennium 2010-2011, the write-off of losses of property amounting to $1,620 was approved under financial rule 106.9. UN 3 - خلال فترة السنتين 2010-2011، تمت الموافقة على شطب الخسائر في الممتلكات التي بلغت قيمتها 620 1 دولارا بموجب القاعدة المالية 106-9.
    15. The Advisory Committee notes from paragraph 23 of document A/C.5/50/13/Rev.1 that to enable timely procurement of essential goods and services required for new missions and the maintenance of ongoing missions, new procedures were introduced under the authority granted to the Controller under financial rule 110.6 (see annex II, stage 1, item 10). UN ٥١ - وتلاحـظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٢ من الوثيقة A/C.5/50/13/Rev.1 أنه لكــي يتسنـى شـراء ما يلزم للبعثات الجديدة ولاستمرار البعثات الحالية من سلع وخدمات أساسية أدخلت إجراءات جديدة في إطار السلطة الممنوحة للمراقب المالي بموجب القاعدة المالية ٠١١ - ٦ )انظر المرفق الثاني، المرحلة ١، البند ٠١(.
    11. Arrangements have also been made for the Controller to authorize, in certain key areas, commitments up to 75 per cent against future allotments under financial rule 110.6 in order to enable procurement of essential goods and services required for new missions and the maintenance of ongoing missions. UN ١١ - ووضعت ترتيبات لمراقب الحسابات كي يأذن، في مناطق رئيسية معينة، بالدخول في تعهدات تصل الى نحو ٧٥ في المائة مقابل المخصصات المقبلة بموجب القاعدة المالية ١١٠-٦ من أجل شراء السلع والخدمات اﻷساسية التي تقتضيها البعثات الجديدة وإدامة البعثات الجارية.
    The memorandum of understanding states that the authority granted under financial rule 110.6 shall apply if “there is a reasonable expectation of the establishment of a new mission or the extension and/or expansion of the mandate of an ongoing mission”. UN وتنص المذكرة على سريان السلطة الممنوحة بموجب القاعدة المالية ١١٠-٦ " إذا وجد توقع معقول بإنشاء بعثة جديدة أو تمديد ولاية بعثة قائمة و/أو التوسع في هذه الولاية " .
    The contract shall be awarded under financial rule 105.15(a) to the " qualified bidder whose bid substantially conforms to the requirements set forth in the solicitation documents and is evaluated to be the lowest cost to the UN. " UN ويمنح العقد بموجب القاعدة المالية 105-15 (أ) إلى " مقدم العطاء المؤهل الذي يستوفي اقتراحه إلى حد كبير الشروط الواردة في طلبات استدراج العروض ويعتبر أنه الأقل تكلفة بالنسبة إلى الأمم المتحدة " ؛
    The contract shall be awarded, under financial rule 105.15(b), " to the qualified proposer whose proposal, all factors considered, is the most responsive to the requirements set forth in the solicitation documents. " UN ويمنح العقد بموجب القاعدة المالية 105-15(ب) " إلى صاحب الاقتراح المؤهل الذي يعتبر اقتراحه، مع مراعاة كافة العوامل الأخرى، الأكثر استيفاء للشروط المنصوص عليها في طلبات استدراج العروض " .
    On 1 October 2008, the delegation of authority of the Director of the Procurement Division was also increased to $500,000 (in respect of procurement actions under financial rule 105.16 (awards under waiver from competitive bidding), the applicable threshold is $300,000). UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، تقررت أيضاً زيادة حجم السلطة المفوضة لمدير شعبة المشتريات إلى 000 500 دولار (العتبة المالية المطبقة هي 000 300 دولار في ما يتعلق بعمليات الشراء التي تتم بموجب القاعدة المالية 105-16 (منح العقود في حالات الإعفاء من العطاءات التنافسية)).
    In this regard, the Procurement Division should review the administrative implications of changing the period of reference under financial rule 110.17 (a) from the calendar year to a period defined as the 12 consecutive months immediately preceding the proposed award; UN وفي هذا الشأن، ينبغي أن تستعرض شعبة المشتريات الآثار الإدارية المترتبة عن تغيير فترة الاسناد بموجب القاعدة المالية 110-17 (أ) من السنة التقويمية إلى فترة تحدد بأنها الـ 12 شهرا المتوالية التي تسبق رسو العطاء المقترح مباشرة؛
    In the view of OIOS, using the 12-month period immediately preceding the proposed award as the period of reference under financial rule 110.17(a) would reduce the inappropriate splitting of requisitions and would further enhance the consolidation of purchases. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استخدام فترة الإثني عشر شهرا التي تأتي قبيل المنح المقترح بوصفها الفترة المرجعية بموجب القاعدة المالية 110-17 (أ) من شأنه أن يخفض من التجزيء غير الملائم للطلبات وتعزيز توحيد المشتريات على نحو أكبر.
    In this regard, the Procurement Division should study the administrative implications of replacing the calendar year with a period defined as the 12 consecutive months immediately preceding the proposed award as the period of reference under financial rule 110.17 (a) (AH1999/1/3/001). UN وفي هذا الصدد، ينبغي لشعبة المشتريات أن تدرس الآثار الإدارية المترتبة على الاستعاضة عن السنة التقويمية بفترة تحدد بـ 12 شهرا متتالية تسبق على الفور تاريخ العقد المقترح منحه باعتباره الفترة المرجعية بموجب القاعدة المالية 110-17 (أ) (AH1999/1/3/001).
    154. As required by UNDP financial rule 123.01, the Administration reported ex gratia payments for the period under review, amounting to $459,613. UN 154 - مثلما هو مطلوب بموجب القاعدة المالية 123-1 للبرنامج الإنمائي، أبلغت الإدارة عن إكراميات دُفعت في الفترة المستعرضة قدرها 613 459 دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus