Settlements are contrary to Security Council resolutions, the Fourth Geneva Convention and Israel's obligations under the road map. | UN | وتتعارض المستوطنات مع قرارات مجلس الأمن واتفاقية جنيف الرابعة والتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق. |
They also called on them to fulfil their obligations under the road map. | UN | كما قاموا بدعوة الطرفين للوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
Our strong position remains that Israel and the Palestinians need to meet their obligations under the road map for Middle East peace. | UN | وما زال موقفنا الثابت هو أنه يتعين على إسرائيل والفلسطينيين الوفاء بالتزاماتهم بموجب خريطة الطريق لإحلال السلام في الشرق الأوسط. |
All these practices are not only grave violations of international law, but also, and more specifically, of Israeli commitments under the road map. | UN | كلها ممارسات تشكل خرقا فاضحا ليس للقانون الدولي فحسب، بل أيضا، وتحديدا للالتزامات الإسرائيلية بموجب خريطة الطريق. |
They called on the parties to adhere to their obligation under the road map. | UN | وأهابوا بالطرفين أن يتقيدا بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
Israel and PLO also renewed their commitment to implementing their respective obligations under the road map. | UN | كما جددت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية التزامهما بتنفيذ الالتزامات المنوطة بكل منهما بموجب خريطة الطريق. |
It is vital that they strive to fulfil all their obligations under the road map. | UN | لا بد أن يسعيا للوفاء بكل التزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
Our collective commitment can only be meaningful if we collectively strive to ensure that all parties to the conflict abide by their commitments under the road map. | UN | لا يمكن لالتزامنا الجماعي أن يكون مجدياً إلا إذا جهدنا جماعياً لنضمن تقيّد طرفي الصراع بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
Israel's flagrant violations of its obligations under the road map and international law have not stopped there. | UN | ولم تقف انتهاكات إسرائيل الصارخة لالتزاماتها بموجب خريطة الطريق والقانون الدولي عند هذا الحد. |
The Under-Secretary-General called on the parties to return to calm and reminded them of their obligations under the road map. | UN | ودعا وكيل الأمين العام الأطراف إلى العودة إلى الهدوء وذكَّرهم بالتزاماتهم بموجب خريطة الطريق. |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, | UN | وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بهما بموجب خريطة الطريق في ظل التعاون مع المجموعة الرباعية، |
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the quartet, | UN | وإذ يدعو الطرفين إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بهما بموجب خريطة الطريق في ظل التعاون مع المجموعة الرباعية، |
The Palestinian Authority must end the violence and terrorism against Israel, as is required according to its obligations under the road map. | UN | ويجب على السلطة الفلسطينية أن تضع حداً للعنف والإرهاب ضد إسرائيل، حسبما هو مطلوب وفقاً لالتزاماتها بموجب خريطة الطريق. |
They are contrary to Israel's obligations under the road map. | UN | وهذه المستوطنات مخالفة لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق. |
The European Union calls for renewed action in parallel by both parties to fulfil their obligations under the road map and commitments made at Sharm el-Sheikh. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى أن يتخذ كلا الطرفين إجراء جديدا بالتوازي بغية الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والالتزامات التي قطعت في شرم الشيخ. |
We call upon all the parties to fulfil their respective obligations under the road map. | UN | ونناشد جميع الأطراف الوفاء بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق. |
I take this opportunity to appeal once again to the two parties to implement their obligations under the road map in good faith. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الطرفين مرة أخرى تنفيذ التزاماتهما بموجب خريطة الطريق في إطار من حسن النية. |
The Israeli government has yet to comply with any of its obligations under the road map. | UN | غير أن الحكومة الإسرائيلية لم تمتثل بعد لأي من التزاماتها بموجب خريطة الطريق. |
We call upon the parties to fulfil their obligations under the road map. | UN | ونطلب إلى الطرفين أن يفيا بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
I urged Israel to fulfil its road map obligation to freeze settlement activity. | UN | وحثثت إسرائيل على الوفاء بالتزامها بتجميد النشاط الاستيطاني بموجب خريطة الطريق. |
With respect to this, the Quartet observes that the Roadmap has been endorsed by Israel and the Palestinian Authority and remains the objective of the international community; and urges both parties to take steps to fulfil all their obligations under the Roadmap. | UN | وفي هذا الخصوص تلاحظ اللجنة الرباعية أن خريطة الطريق تحظى بتأييد إسرائيل والسلطة الفلسطينية ولا تزال تشكل الهدف الواجب تحقيقه بالنسبة للمجتمع الدولي؛ وهي تحث الطرفين على القيام بالخطوات الهادفة إلى الوفاء بجميع التزاماتهما بموجب خريطة الطريق. |
Noting the Israeli withdrawal from within the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and the importance of the dismantlement of the settlements therein as a step towards the implementation of the road map, and stressing, in this regard, the road map obligation upon Israel to freeze settlement activity, including so-called " natural growth " , and to dismantle all settlement outposts erected since March 2001, | UN | وإذ تشير إلى الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وإلى أهمية تفكيك المستوطنات فيها، باعتبار ذلك خطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق، وإذ تشدد في هذا الشأن على الالتزام الواقع على إسرائيل بموجب خريطة الطريق بتجميد النشاط الاستيطاني، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " للمستوطنات، وبتفكيك جميع البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001، |