"بموجب رسالة مؤرخة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by letter dated
        
    • by a letter dated
        
    • by a communication dated
        
    • by letter of
        
    • in a letter dated
        
    • by submission of
        
    405. by letter dated 7 August 1996, the Special Rapporteur transmitted to the Romanian Government information on the following cases. UN ٥٠٤- بموجب رسالة مؤرخة في ٧ آب/أغسطس ٦٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الرومانية الحالات الفردية الثلاث التالية.
    490. by letter dated 29 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. UN 490- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، بموجب رسالة مؤرخة في 29 أيلول/سبتمبر 1998، بتلقيه معلومات بشأن الحالات التالية.
    by a letter dated 17 February 2012, Myanmar notified the Secretariat of its withdrawal from the register of acceptable purposes for DDT. UN 14 - أخطرت ميانمار الأمانة، بموجب رسالة مؤرخة في 17 شباط/فبراير 2012، بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي.
    1. by a letter dated 22 July 2012 addressed to the Chair of the International Law Commission, Stephen C. Vasciannie submitted his resignation from the Commission. UN 1 - قدم استيفن فاسياني استقالته من لجنة القانون الدولي بموجب رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2012 موجهة إلى رئيس اللجنة.
    b by a communication dated 20 May 1997, the Secretariat was informed by the Member State formerly known as Zaire that the name of the State had been changed to the Democratic Republic of the Congo. UN )ب( أبلغت الدولة الطرف المعروفة سابقا باسم زائير اﻷمانة العامة، بموجب رسالة مؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، أن اسم الدولة قد غير إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He then complained to the Parliamentary Ombudsman by letter of 9 July 1988, to which he received no reply. UN ثم توجه بالشكوى الى أمين المظالم البرلماني للتحقيق في المظالم، بموجب رسالة مؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٨٨ لم يتلق عليها أي رد.
    However, in a letter dated 9 October 1990 Felten rejected JEPCO's award of contract, advising that its board had passed a resolution that there be no deliveries to " the critical area " , including Jordan. UN ولكن شركة فلتن رفضت، بموجب رسالة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 1990، العقد الذي عُرض عليها قائلة إن مجلس الإدارة أصدر قرارا بعدم تسليم أي توريدات إلى " المنطقة الحرجة " بما فيها الأردن.
    555. by letter dated 11 November 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. UN 555- بموجب رسالة مؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها.
    561. by letter dated 5 November 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the following cases. UN 561- بموجب رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالي بيانها.
    593. by letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. UN 593- بموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالي بيانها.
    487. by letter dated 16 December 1998 the Government transmitted to the Special Rapporteur information concerning the urgent appeal sent on 16 October 1998 on behalf of Yolima Rangel. UN 487- بموجب رسالة مؤرخة في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 أحالت الحكومة إلى المقررة الخاصة معلومات تتعلق بالنداء الخاص الذي وجه في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1998 بخصوص يوليما رانجيل.
    488. by letter dated 10 November 1999, the Special Rapporteur reminded the Government of a case which he had transmitted in 1996 and on which no reply had yet been received. UN 488- ذكَّر المقرر الخاص الحكومة، بموجب رسالة مؤرخة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، بحالة أحيلت إليها في عام 1996 ولم يصل بشأنها أي رد.
    2. Kazakhstan, by a letter dated 18 September 2009, proposed an amendment to Annex B to the Kyoto Protocol. UN 2- وقد اقترحت كازاخستان، بموجب رسالة مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2009، تعديلاً للمرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    Governments were notified of the Governing Council's request by a letter dated 24 December 2003. UN وأبلغت الحكومات بطلب مجلس الإدارة بموجب رسالة مؤرخة 24 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    94. by a letter dated 19 April 1996, Djiby Ali filed a complaint with the Dakar Prosecutor alleging that he had been beaten and injured by officers at the Pikine police station. UN ٤٩- بموجب رسالة مؤرخة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، عرض المسمى دجيبي علي حالته على نائب داكار شاكياً من الضربات والجروح التي تلقاها من رجال شرطة بمركز شرطة.
    19. Following the receipt of data and information from the delegation, the subcommission prepared its draft recommendations, which were submitted to the Chair of the Commission by a letter dated 26 November 2014. UN 19 - وعقب ورود البيانات والمعلومات التي قدمها الوفد، أعدت اللجنة الفرعيةُ مشروع توصياتها الذي أحيل إلى رئيس لجنة حدود الجرف القاري بموجب رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    1. by a communication dated 12 February 1996, addressed on behalf of the Secretary-General to States parties to the Statute of the International Court of Justice, attention was drawn to the fact that the terms of office of the following five members of the International Court of Justice will expire on 5 February 1997: UN ١ - بموجب رسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، موجهة باسم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية اﻷعضاء في محكمة العدل الدولية التالين ستنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧:
    1. by a communication dated 12 February 1996, addressed on behalf of the Secretary-General to States parties to the Statute of the International Court of Justice, attention was drawn to the fact that the terms of office of the following five members of the International Court of Justice will expire on 5 February 1997. UN ١ - بموجب رسالة مؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، موجهة باسم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية اﻷعضاء الخمسة في محكمة العدل الدولية التالية أسماؤهم ستنتهي في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٧:
    1. by a communication dated 29 January 1999 addressed on behalf of the Secretary-General to States parties to the Statute of the International Court of Justice, attention was drawn to the fact that the terms of office of the following five members of the International Court of Justice will expire on 5 February 2000: UN ١ - بموجب رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، موجهة باسم اﻷمين العام إلى الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، وجه الانتباه إلى أن فترة عضوية اﻷعضاء الخمسة في محكمة العدل الدولية، التالية أسماؤهم ستنتهي في ٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠: السيد كريستوفر غ.
    The application, however, was rejected by letter of 11 May 1999 and was not brought before the Supreme Court. UN غير أن هذا الطلب رُفض بموجب رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 1999، ولم يُعرض على المحكمة العليا.
    The application, however, was rejected by letter of 11 May 1999 and was not brought before the Supreme Court. UN غير أن هذا الطلب رُفض بموجب رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 1999، ولم يُعرض على المحكمة العليا.
    1. The Working Group on Arbitrary Detention was invited to visit Viet Nam in a letter dated 8 April 1993 addressed by the Vietnamese Deputy Minister for Foreign Affairs, Mr. Le Mai, to the Chairman/Rapporteur of the Working Group. UN ١- دعي الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لزيارة فييت نام بموجب رسالة مؤرخة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ وموجهة من السيد م. لوماي، نائب وزير الشؤون الخارجية لفييت نام، الى رئيس/مقرر الفريق العامل.
    6.1 by submission of 19 September 2002, the State party made additional observations on the author's comments. UN 6-1 قدمت الدولة الطرف بموجب رسالة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002 ملاحظات إضافية على تعليقات صاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus