"بموجب صكوك حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • under human rights instruments
        
    • under the human rights instruments
        
    • by human rights instruments
        
    • under international human rights instruments
        
    The view was expressed that a new framework was not needed - reaffirming the commitments made under human rights instruments would suffice. UN وثمة من رأى أنه لا حاجة لإطار جديد معتبرين أنه يكفي إعادة تأكيد الالتزامات التي قُطِعت بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    States had no duty to fulfil obligations under human rights instruments to which they were not a party. UN وليس من واجب الدول أن تطبّق التزامات بموجب صكوك حقوق الإنسان التي لم تنضم إلى أطرافها.
    The Group took part as a stakeholder in the submission of a number of national reports under human rights instruments. UN شاركت المجموعة باعتبارها جزءا من أصحاب الشأن في تقديم عدد من التقارير الوطنية بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    Despite this, the Democratic Republic of the Congo is not able to fulfil many of its obligations under the human rights instruments. UN وعلى الرغم من هذا، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية غير قادرة على الوفاء بالكثير من التزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    Submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments, and all those who have provided legal or other assistance to them for this purpose UN من يقدم أو قدَّم بلاغات في إطار الإجراءات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان وكل من قدم إليهم مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى لهذا الغرض؛
    Its main functions were to follow up and monitor compliance with Ecuador's commitments under international human rights instruments, including the Convention. UN وتتمثل مهامه الرئيسية في متابعة ورصد الامتثال لالتزامات إكوادور بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها الاتفاقية.
    The fact that her delegation had joined the consensus on the draft resolution, however, did not imply that States must become party to any instruments to which they were not a party or implement obligations under human rights instruments to which they were not a party. UN بيد أن انضمام وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، لا يعني أن على الولايات المتحدة أن تصبح طرفا في أي من الصكوك التي ليست طرفا فيها أو تنفيذ التزامات بموجب صكوك حقوق الإنسان التي ليست طرفا فيها.
    16. In fulfilment of its commitment to improve its reporting system to the human rights treaty bodies, the Philippines has submitted all pending periodic reports under human rights instruments to which it is a State party. UN 16 - قامت الفلبين، على سبيل الوفاء بالتزامها بتحسين نظامها الخاص بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بتقديم جميع التقارير الدورية المنتظرة بموجب صكوك حقوق الإنسان التي هي دولة طرف فيها.
    At the international level, State accountability under human rights instruments is promoted by a range of actors, including the United Nations human rights treaty bodies. UN أما على الصعيد الدولي، فمما يعزز مساءلة الدولة بموجب صكوك حقوق الإنسان مجموعة من الجهات الفاعلة بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    The question of viable debt management should be examined by other bodies concerned with financial issues, such as the Second Committee, rather than by bodies that had been created under human rights instruments. UN ويؤكد الوفد الأمريكي أيضا أنه يستحسن أن تدرس هيئات مالية أخرى مثل اللجنة الثانية مسألة القدرة على تحمل الديون، بدلا من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان.
    B. Responsibility of member States of international organizations under human rights instruments UN باء - مسؤولية الدول الأعضاء في المنظمات الدولية بموجب صكوك حقوق الإنسان
    62. His delegation further understood that the eleventh preambular paragraph did not imply that States should implement obligations under human rights instruments to which they were not a party. UN 62 - كما يفهم وفد بلده كذلك أن الفقرة الحادية عشرة من الديباجة لا تعني أن على الدول تنفيذ التزامات بموجب صكوك حقوق الإنسان التي لا تكون طرفا فيها.
    If an individual has the right under human rights instruments to assert his basic human rights before an international body, against his own State of nationality or a foreign State, it is difficult to maintain that when a State exercises diplomatic protection on behalf of an individual it asserts its own right. UN وإذا كان للفرد الحق بموجب صكوك حقوق الإنسان في أن يقوم بإعمال حقوق الإنسان الرئيسية الخاصة به، أمام هيئة دولية، ضد الدولة التي يحمل جنسيتها أو دولة أجنبية، فمن الصعب القول بأن الدول عندما تقوم بممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها فإنها بذلك تقوم بإعمال حقها هي نفسها.
    9. Further incorporate, as appropriate, its international obligations under human rights instruments into domestic law (Jordan); UN 9- اتخاذ المزيد من التدابير، حسب الاقتضاء، لدمج التزاماتها الدولية بموجب صكوك حقوق الإنسان في التشريع المحلي (الأردن)؛
    At the international level, State accountability under human rights instruments is promoted by a range of actors including the United Nations human rights treaty bodies. UN 73- وعلى الصعيد الدولي، تعزز مساءلة الدولة بموجب صكوك حقوق الإنسان مجموعةً من الجهات الفاعلة من بينها هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان.
    Her country was also working to fulfil its reporting obligations under the human rights instruments to which it was a party. UN كما يعمل بلدها على الوفاء بالتزاماته المتعلقة بتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق الإنسان التي هو طرف فيها.
    128. Nigeria is committed to its obligations under the human rights instruments that it has ratified and is determined to implementing them. UN 128- وتمتثل نيجيريا لالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها وهي عازمة على تنفيذها.
    Nigeria was fully conscious of its obligations under the human rights instruments and would continue to uphold respect for the rule of law and due process. UN ونيجيريا على علم تام بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان وستواصل التمسك باحترام سيادة القانون والإجراءات القانونية السليمة.
    Submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments, and all those who have provided legal or other assistance to them for this purpose UN من يقدم أو قدَّم بلاغات في إطار الإجراءات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان وكل من قدم إليهم مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى لهذا الغرض؛
    (c) Those who submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments; UN (ج) الذين يقدمون أو الذين قدّموا بلاغات بموجب الإجراءات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان
    (c) Submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments, and all those who have provided legal or other assistance to them for this purpose; UN (ج) من يقدِّم أو قدَّم بلاغات في إطار الإجراءات الموضوعة بموجب صكوك حقوق الإنسان وكل من قدَّم إليهم مساعدة قانونية أو مساعدة أخرى لهذا الغرض؛
    The implementation of the Plan of Action does not systematically consider linkages to the obligations of State parties under international human rights instruments. UN ولا ينظر تنفيذ خطة العمل بشكل منهجي في الروابط بين التزامات الدول الأطراف بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus