1. Consultants, individual contractors and individuals engaged under service contracts | UN | 1 - الاستشاريون، وفرادى المتعاقدين، والأفراد المعينون بموجب عقود الخدمة |
In one operation, out of a total of 269 personnel effectively serving in the UNHCR operation, 38 per cent were found to be United Nations Volunteers (UNVs) or staff deployees in Temporary Assistance positions, not counting consultants, secondees or persons under service contracts. | UN | ففي إحدى عمليات المفوضية، كانت نسبة 38 في المائة من أصل ما مجموعه 269 موظفاً يعملون فيها فعلياً من متطوعي الأمم المتحدة أو المعينين في مناصب المساعدة المؤقتة، ناهيك عن الخبراء الاستشاريين أو المعارين أو من يعملون بموجب عقود الخدمة. |
14. The majority of disputes involving consultants, individual contractors and individuals engaged under service contracts can be resolved amicably at the initial informal phase. | UN | 14 - ويمكن في المرحلة الأولى غير الرسمية أن تسًوى ودياً معظم المنازعات، التي تشمل الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والأفراد المعينين بموجب عقود الخدمة. |
17. In addition, consultants, individual contractors and individuals under service contracts may file complaints of workplace harassment, sexual harassment or abuse of authority against staff members. | UN | 17 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للاستشاريين وفرادى المتعاقدين والأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة رفع شكاوى ضد الموظفين فيما يتعلق بالمضايقات أو التحرش الجنسي أو إساءة استعمال السلطة في مكان العمل. |
For personnel under service contracts and special service agreements, the relevant terms and conditions are set out in their contracts, as well as in the conditions of service applicable to service contract holders or in the general conditions applicable to special service agreements. | UN | وفيما يتعلق بالأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة، ترد الشروط والأحكام ذات الصلة في عقودهم، وكذلك في شروط الخدمة المنطبقة على حاملي عقود الخدمة، أو في الشروط العامة المنطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة. |
12. The majority of disputes involving consultants, individual contractors and individuals engaged under service contracts can be settled amicably at the initial informal phase. | UN | 12 - وأغلبية المنازعات التي تشمل الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد والأفراد المرتبط بهم بموجب عقود الخدمة يمكن تسويتها بصورة ودية في المرحلة الأولية غير الرسمية. |
16. Consultants, individual contractors and individuals under service contracts may also file complaints of workplace harassment, sexual harassment or abuse of authority against staff members. | UN | 16 - كما يجوز للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد والأفراد المرتبط بهم بموجب عقود الخدمة أن يتقدموا بشكاوى بشأن حدوث مضايقات في أماكن العمل، أو تحرش جنسي، أو إساءة لاستخدام السلطة ضد الموظفين. |
10. Contractual services. As indicated earlier in section VI of the present report, much of the work involved in the receipt, sorting, refurbishment of equipment, preparation of start-up kits and inventory management will be provided under service contracts. | UN | ١٠- الخدمات التعاقدية - كما أشير إليه من قبل في الفرع السادس من هذا التقرير، سيجري بموجب عقود الخدمة معظم اﻷعمال المرتبطة باستلام وفرز وتجديد المعدات وإعداد مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثة وإدارة المخزون. |
32. UNFPA informed the Board that staff under service contracts were needed to cope with the increased workload because the number of staff on fixed-term appointment is low in relation to the programme requirements. | UN | ٣٢ - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن الحاجة إلى موظفين بموجب عقود الخدمة إنما تمليها ضرورة مواجهة الزيادة في عبء العمل بسبب انخفاض عدد الموظفين بتعيينات محددة المدة قياساً إلى الاحتياجات البرنامجية. |
The terms and conditions of service of personnel under service contracts and special service agreements (used by some of the funds and programmes) are also stipulated in their respective contracts and the applicable conditions of service or general conditions. | UN | كما أن شروط وأحكام خدمة الأفراد المعينين بموجب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة (التي تستعملها بعض الصناديق والبرامج) منصوص عليها في عقود كل منهم وفي شروط الخدمة أو الشروط العامة المنطبقة عليهم. |
18. Non-staff personnel, including consultants, individual contractors and individuals under service contracts, may also seek the services of the Office of the Ombudsman, which, in a number of instances, has assisted the parties in reaching mutually acceptable solutions. | UN | 18 - كما يجوز للأفراد من غير الموظفين، بمن فيهم الاستشاريون وفرادى المتعاقدين والأفراد العاملون بموجب عقود الخدمة طلب الحصول على خدمات مكتب أمين المظالم الذي ساعد الأطراف في عدد من الحالات على التوصل إلى حلول يقبلونها. |
19. Consultants and individual contractors, as well as individuals under service contracts (used by some of the funds and programmes) raise a diverse range of grievances. These include the non-renewal or termination of contracts and a variety of entitlement-related claims. | UN | 19 - يرفع الاستشاريون وفرادى المتعاقدين، فضلا عن الأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة (التي يستخدمها بعض الصناديق والبرامج) طائفة مختلفة من التظلمات، من بينها عدم تجديد العقود أو إنهاؤها، إلى جانب طائفة من المطالبات المتعلقة بالاستحقاقات. |
17. Non-staff personnel, including consultants, individual contractors and individuals under service contracts, may also seek the services of the Office of the Ombudsman which has, in a number of instances, assisted the parties in reaching mutually acceptable solutions. | UN | 17 - ويجوز أيضا لأفراد من غير الموظفين، بمن فيهم الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد والأفراد المرتبط بهم بموجب عقود الخدمة أن يلتمسوا خدمات مكتب أمين المظالم الذي قام، في عدد من الحالات، بمساعدة الأطراف على التوصل إلى حلول مقبولة للطرفين. |
13. Disputes arising out of the contractual terms of individuals engaged under service contracts (used by some of the funds and programmes) should also first be addressed through amicable settlement efforts, including conciliation under the UNCITRAL Conciliation Rules. | UN | 13 - وينبغي كذلك أولا معالجة المنازعات الناشئة عن الشروط التعاقدية للأفراد المعينين بموجب عقود الخدمة (التي تستعملها بعض الصناديق والبرامج) من خلال جهود التسوية الودية، بما في ذلك التوفيق في إطار قواعد الأونسيترال للتوفيق. |
Should the dispute not be resolved through those means, either party may refer the matter to arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. The same is true for individuals engaged under service contracts (used by some of the funds and programmes). | UN | وإذا لم يتسن تسوية النزاع من خلال تلك الوسائل يجوز لأي من الطرفين أن يحيل المسألة للتحكيم وفقا لقواعد الأونسيترال() للتحكيم ويصدق ذلك أيضا بالنسبة للأفراد الذين يتم الارتباط بهم بموجب عقود الخدمة (التي تستخدمها بعض الصناديق والبرامج). |